שיחה:מתיאס סינדלר

תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

שם הערך

עריכה

האם לפי הכתיב הגרמני, לא היינו אמורים לכנותו "מתיאס זִינְדֵלָר" ? תודה לעונים. ‏Danny-w01:30, 20 במרץ 2011 (IST)תגובה

ואפילו מתיאס זינדלאר. עד שלא תובא הוכחה אחרת, שינדלר זה לא. ‏Harel‏ • שיחה 17:20, 20 במרץ 2011 (IST)תגובה
דווקא יש רגליים לשינדלר: Sindelar הוא פשוט האופן שבו נכתב בגרמנית (קרי: ללא סימנים דיאקריטיים לא-גרמניים) השם הצ'כי Šindelář, שנהגה "שִינְדֵלָר/ז'/רז'" (לצורך העניין: שִינְדֵלָר; ניתן להאזין כאן). זה לא השם הגרמני שינדלֶר (Schindler), אמנם, אבל השמות Šindelář ו-Schindler לא רק קרובים מבחינה פונטית אלא הם גם ככל הנראה מקבילות מדויקות; פירוש שניהם הוא מקצוע עבר - מייצר/מניח רעפים (ראו בצ'כית: Šindel, בגרמנית: Schindel). כמקובל בסביבות רב-לשוניות, הם כנראה מתחלפים; לא רק במקרה שלפנינו - בערך האנגלי אכן נטען שהוא נולד בשם Šindelář - אלא גם בדוגמה שמצאתי כאן.
האמת? סבירה האפשרות שחרף ההתאמה לכתיב הגרמני המשיכו לבטא את שמו בשי"ן (על ř, כמובן, אין מה לדבר); יש כידוע גם מקרים כאלה. אולם הואיל ואצל משה צימרמן ('הספורט בשירות הרייך השלישי', באסופת מאמריו "עבר גרמני - זכרון ישראלי", עמ' 123) וכן אצל גרשון שקד ("מהגרים", עמ' 138) מופיע "סינדלר", וגם אצל אפרים קישון ("ספר משפחתי") "סינדלאר", ומנגד לא מצאתי בגוגל ספרים בכלל "זינדלר"/"זינדלאר", ועד כה גם לא "שינדלר"/"שינדלאר" בהקשר לכדורגלן, הרי שעלינו לאיית, לפחות בינתיים, בסמ"ך. אביעדוסשיחה ט"ו באדר ב' ה'תשע"א, 00:51, 21 במרץ 2011 (IST)תגובה


קישור שבור

עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 17:56, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה

חזרה לדף "מתיאס סינדלר".