שיחה:סמי אלמגריבי

תגובה אחרונה: לפני 9 חודשים מאת סמי אלמגריבי בנושא יש לי לנו אותו שם

תעתיק נכון עריכה

בעוד שבעברית אומרים עזה, ובאנגלית אומרים גזה, בערבית - שפת המקור של השם - בכלל אומרים רזה (ר' מתגלגלת). למרות, שצורת הכתיבה הנכונה בעברית היא עּזה (ע' עם דגש. בערבית יש עין שנכתבת בדיוק כמו בעברית, ודגש עליה יוצר את האות רין [מתגלגלת]).

לכן, כל ה"מוגרבים", ופה ספציפית "מגריבי" אמורים להיכתב כ"מועּרבים" (שאגב, פירוש המילה הוא מערביים, אך מדובר על מושג מתכנס של יהודי צפון-מערב אפריקה), ומגריבי כ"מעּריבי".

אני מעוניין להעמיד להצבעה בכלל את כל העניין הזה של התעתיק. אבל הנה עד דבר: בעברית אין דבר כזה מרוקני, או אמריקני או אפריקני. הדבר בא מהסיומת באנגלית "American", אך בעברית אומרים "אפריקאי", "אמריקאי", "מרוקאי".

אם יש הסכמה על הנוסח - אני מוכן לשנות בכל מקום את הנ' לא', ואת הג' לע' דגושה. אז...? הילד תכול העין - שיחה 20:17, 8 במאי 2012 (IDT)תגובה

מדובר בשינוי של ערכים רבים. כדאי להיוועץ בנושא עם משתמש:אלדד, שידיעותיו רבות בתחום. ג'יס - שיחה 07:36, 9 במאי 2012 (IDT)תגובה


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 23:20, 15 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 2 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 23:20, 15 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 3 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 23:20, 15 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 4 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 16:11, 17 ביוני 2013 (IDT)תגובה

משוב מ-26 בדצמבר 2013 עריכה

נראה שחלק גדול מהמאמר על סמי אלמגריבי, הוא מתוך התזה לדוקטורט. חבל שבמאמר זה לא הוזכרה התיזה שהיא של הדוקטורט,נכתבה ע"י המרוקאי מוחמד חאדאוי תחת הדרכתו של פרופסור חיים זעפראני.באוניברסיטה של פריס ה-8 בשנת 1987 הנושא של התיזה היה: סימביוזה יהודית ערבית במרוקו, התרומה של יהודי מרוקו על תרבות של מדינתם [מרוקו], סמי אלמגריבי (סלומון אמזלג) יצירתו הפואתית והמוסיקלית. 5.28.168.189 20:26, 26 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

שלום.תודה על המידע החשוב.הערך כאן, למרבה הצער, נכתב לפי קטעי העיתונות ובלוגים ואתרים שברשת - כפי שצוינו - מחוסר מקורות אחרים. חשבתי שחשוב שיהיה ערך כזה במקום כלום. בעתיד יש להניח שיהיו שיפורים ושינויים. מצאתי בינתיים את שמות העבודות של ד"ר אל חדאווי והוספתי אותם לפחות כספרות מומלצת לקריאה.Ewan2 - שיחה 21:09, 26 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

שינוי שם עריכה

סאמי אל-מגריבי. peledy - שיחה 20:02, 3 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

מתייג את בעלי הידע בערבית: amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזן‏. הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 15:03, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
ראיתי שבעלי הידע בערבית תויגו בכמה ערכים של אישים בשם סמי. אולי מדובר כאן בבעיה נרחבת יותר שצריך לעסוק בה באופן יותר מקיף מאשר דיונים פרטניים? בכל מקרה, לפי התעתיק (לפחות בערך הזה) אכן אמור להיות "סאמי".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:13, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
לפי מה שראיתי, מדובר במספר יחסית מצומצם של ערכים ולכן לדעתי אין צורך בדיון מקיף (לעומת עניין צ/ס או ז/ט'). peledy - שיחה 15:35, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
על הדיסקים שלו כתוב "סמי". ראו כאן. שושושושון - שיחה 17:48, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אם כך אז אולי עדיף להשאיר כסמי. מה שכן, הייתי מציע להוסיף גרש מעל הג'.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:53, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
הועבר לשם שהוא מכנה עצמו. peledy - שיחה 19:03, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

ההעברה ל מג'ריבי הייתה שגויה עריכה

למה מג'ריבי? זה לא ג'ון או ג'יהאד. אנונימי מדי העביר בפזיזות. הרי הוא לא היה Madjribi אלא Maghribi. אפילו אם פעם השתמשו בתעתיק מג'ריבי הוא מטעה מאוד. מרוקו איננה מג'רב. ‏ Ewan2 - שיחה 21:05, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
ראה איך שמו כתוב באלבום כאן. אם הוא מכנה כך את עצמו, מי אנחנו שנגיד אחרת? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:00, 4 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
הזמר השתמש בכמה אלבומים בעברית בתעתיק שגוי. מותר לו. זה לא אומר שבוויקיפדיה צריכים לכתוב כך ולעוות את שמו. הוא רוב החיים חי ופעל בחו"ל ונפטר בחו"ל. שם הערך שאני יזמתי את כתיבתו היה אלמע'ריבי. אחר י זמן מישהו שינה לאלמגריבי. בסדר. אבל אחר מישהו ביקש לשנות את שמו ל"סאמי". במקום זה נעשתה העברה פזיזה ל"אלמג'ריבי" שמעוותת לגמרי את ההגייה. אין כאן שום צורך להתחייבות לכתוב את השם בעברית כפי שהופיע בכמה אלבומים שלו בעברית.

אם היה נשאר יותר בארץ היו משנים את זה. בארץ לא יכולים לכתוב את השם "מג'ריבי". ויקיפדיה מוגבלת בתעתיקיה , כולל אלו מערבית. ג' אינה משקפת את ההגייה.אם אתה שם לב כנראה שלא מדובר באותו סוג של גרש אלא עם כיוון כתיבה אחר , ואין לנו אותו בוויקיפדיה Ewan2 - שיחה 03:20, 5 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

התאמה לאופן שהוא קרא לעצמו הוא הדבר הכי חשוב כאן שאני רואה לנגד עיניי. יותר חשוב אפילו מתעתיק, כיוון שחוקי התעתיק אינם רלוונטיים במקרה שכזה לדעתי. באשר לסוגריים-אני מתקשה להבחין בהבדל, אבל אולי אפשר לקחת את הגרש הזה מפריסות מקלדת של שפות אחרות?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:13, 5 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
זה היה גרש מסוג אחר. אין אותו בוויקיפדיה. לא הותר לנו להשתמש בגרש נוסף. למשל בתעתיקים מהונגרית סימנים נוספים היו עוזרים, אבל לא הותרEwan2 - שיחה 03:08, 6 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

יש לי לנו אותו שם עריכה

סמי אלמגריבי - שיחה 18:34, 8 ביולי 2023 (IDT)תגובה

חזרה לדף "סמי אלמגריבי".