שיחה:סן מיקלה
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Gridge בנושא 3 הערות
שם הערך
עריכהשם הערך צריך להיות "איזולה די סן מיקלה" או סן מיקלה (אי). יש אתרים רבים בשם סן מיקלה, והדף "סן מיקלה" צריך להיות פירושונים או הפניה למיכאל הקדוש. אין סיבה לתת עדיפות מיוחדת דווקא לאי בונציה. דרור - שיחה 15:16, 20 במאי 2009 (IDT)
- אם וכאשר ייכתבו ערכים בעברית על "סן מיקלה" אחרים, אפשר יהיה להעביר לסן מיקלה (אי). "איזולה די סן מיקלה" זה פשוט "האי סן מיקלה", ולא נשאיר את המילה איזולה כמו שלא נכתוב על גולדן גייט ברידג'. אפילו בוויקיפדיה האיטלקית אין זה השם. odedee • שיחה 15:41, 20 במאי 2009 (IDT)
תמונת הסירה
עריכה- רצוי מאד למצוא תמונה של הסירה המובילה מתים לעיר. אחפש, אולי אמצא. וְתֵן בְּרָכָה עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וְשבְּעֵנוּ מִטּוּבָהּ, דני - שיחה 19:15, 20 במאי 2009 (IDT)
3 הערות
עריכה1. לא נראה לי שמקובל לשחזר בשחזור מהיר עריכה לשונית
2. "צפויה" עדיף מאשר "אמורה" (אבל זה לא ממש משנה לי)
3. לא הבנתי מה פלוני צירף לערך ואיזו מטרה זה משרת
Gridge ۩ שיחה 01:19, 23 במאי 2009 (IDT)
- לא שוחזרת בשחזור מהיר. מעבר לזאת, לי לא נראה שמקובל לנמק עריכה ב"אמור זה שם של דג". אפילו מאוד לא נראה לי.
- "אמורה", משמע כי המועד שנקבע מראש לסיום הוא 2014. "צפויה" משמע כי ידוע לך שהפרויקט מתקדם בהתאם ללוח הזמנים המתוכנן. ידוע לך?
- הוא הוסיף קואורדינטות - למעלה משמאל. odedee • שיחה 02:01, 23 במאי 2009 (IDT)
1. א. הכוונה כמובן לשחזור אוטומטי. כאשר אני משחזר עריכה שאינה השחתה אני כותב תקציר או משאיר את השדה ריק
1. ב. בסדר
2. אין תגובה נכון לעתה
3. כל יום לומדים פה משהו חדש. את זה דווקא אני חושב שידעתי והספקתי לשכוח.