שיחה:פיקארדית

תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם

אני יודע שהערך קצר פשוט אני חייב ללכת על תמחקו אותו אני אערוך אותו ואוסיף לו טקסט מתי שאוכל, בהקדם האפשרי.Ariking777 - Ariking777שיחה • ל' באב ה'תשע"ב •Ariël Terkeltaüb 20:00, 18 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה

א"צ בהתנצלות. יש בשביל זה תבנית:בעבודה. בהצלחה. --Akkk - שיחה 00:20, 19 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה
עשיתי את זה, אבל עכשיו כבר לא צריך את התבנית. בכל מקרה תודה רבה!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ariking777 - Ariking777שיחה • ב' באלול ה'תשע"ב •Ariël Terkeltaüb 14:40, 20 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה

הערות מרשימת ההמתנה עריכה

לדעתי הערך פיקארד (המסביר על השפה פיקארד) ראוי להצטרפות לרשימת הערכים המומלצים. גילוי נאות: אני כתבתי את הערך לבדי ורק פה ושם מישהו תיקן אותו קצת. Ariking777שיחה • ז' באלול ה'תשע"ב • אריאל טירקלטוב 12:51, 25 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה

הערך מסומן להשלמה, אין בו די תוכן ואין הערות שוליים שיגבו את הפרטים המופיעים בו. 13:27, 25 באוגוסט 2012 (IDT)
אחדד את הדברים שנאמרו לפני, הערך נכלל בקטוריה של ערכים שיש להשלים פרטים בהם, בין אם פרטים חיוניים או פחות. ערך שאמור להיות מומלץ הוא ערך שנמצא ברמה הגבוהה ביותר. הטופ-של הטופ ולכן ערך שצריך להשלים בו פרטים לא יכול להחשב כמומלץ. כיכר השבתשיחהשָׁמוֹר וְזָכוֹר 21:19, 26 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה

שינוי שם עריכה

פיקארד אינו מילה עברית. בעברית צריך להיות פיקארדית. השפה של הפיקארדים בפיקארדיה. כמו שלא אומרים "ואלון" אלא ואלונית, לא אומרים אוקסיטן אלא אוקסיטאנית וכו' Ewan2 - שיחה 22:36, 17 באפריל 2018 (IDT)תגובה

מתייג את קובץ על יד, סיון ל, Tomerlv, Saifunny, Kulystab, pashute, amikamraz, Eldad, איש גלילי, yinonk, בן עדריאל, JewHyper, יודוקוליס, Tomer T, TergeoSoftware, Patqu, תמרה20, מקצועי, IfatE, Idoc07בעלי הידע בלשון והגהה. יוניון ג'ק - שיחה 14:33, 18 באפריל 2018 (IDT)תגובה
  I'm sorry. יוניון, זה נראה מתאים יותר ליונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית. קובץ על ידשיחה15:42, 18 באפריל 2018 (IDT)תגובה
זה לא ממש קשור לצרפתית אלא לאופן התרגום של שפות. בצרפתית חלק מהשפות נקראות רק לפי שם המקום ולחלק הוסיפו סיומת -ais. אבל בעברית אין הפרדה כזו ולכן wallon תורגם לוולונית ולא וולון. normand לנורמונדית ולא נורמון לכן אני מסכים שיש לשנות את שם העך לפיקארדית. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:48, 22 באפריל 2018 (IDT)תגובה
אכן, צריך לשנות לפיקארדית. מעבר לטיעונים שהזכיר איוואן לעיל, סיבה נוספת שיש צורך לשנות את השם היא שאם נשאיר אותו בכתיב הנוכחי, הוא בכלל צריך להיות "פייקאר", ולא "פיקארד", על פי כללי התעתיק מצרפתית. אלדדשיחה 20:24, 24 באפריל 2018 (IDT)תגובה
חזרה לדף "פיקארדית".