שיחה:פירוש המשנה לרמב"ם

תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Nerya

אני מפספס משהו, או שהשם צריך להיות בעצם פירוש הרמב"ם למשנה?! ‏Harel‏ • שיחה 09:17, 13 ביולי 2007 (IDT)תגובה

כן ולא. "X ל-Y" משמש כ"ספר X שכתב Y". עקרונית, מאחר ומדובר בספר נפוץ, השם הנוכחי הוא השם המקובל (והנפוץ יותר גם בגוגל). אם לדעתך, עבור דובר העברית בן זמננו השם הזה בלתי קביל לחלוטין, אפשר להחליף כהצעתך. לא אסון גדול לכאן או לכאן. נריה 16:12, 13 ביולי 2007 (IDT)תגובה
כן, כשכתבתי את מה שכתבתי הייתי ער לגמרי למובן העברי הישן כפי שציינת אותו, ורציתי רק לשאול מישהו בקי בתחום אם זה אכן השם השגור. מצד שני, יש פה אכן סוג של "הטעיית התמים", אבל סבירה, כי הערך הרי מסביר הדברים לאשורם. ‏Harel‏ • שיחה 17:29, 13 ביולי 2007 (IDT)תגובה
למיטב ידיעתי השימוש בצורה המיושנת נפוץ יותר ואפילו בגוגל (הכולל גם את הצורה המודרנית) היחס הוא (כך נדמה לי) של שני שליש/שליש. מצד שני, אין כל מניעה עניינית לשנות את שם הערך אם אכן יש חשש להטעיה, ולו קלה. נריה 18:42, 13 ביולי 2007 (IDT)תגובה

ציוני דר עיקריים

עריכה

כשלוחצים על כפתור "כיבת פירוש המשנה" מגיעים לעמוד שאומר שאין דף כזה.... למרות זאת יש דף ערך של פירוש המשנה לרמב"ם, יש לתקן בעיה זו.

חזרה לדף "פירוש המשנה לרמב"ם".