שיחה:צבא הג'יהאד הקדוש

תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת HabeliEl בנושא שינוי שם הערך

שינוי שם הערך עריכה

לדעתי התרגום של השם جيش الجهاد المقدس צריך להיות "צבא הג'האד הקדוש" ולא "צבא מלחמת הקודש" זאת מאחר והמושג ג'יהאד מובן דיו לקורא העברי, ללא צורך לתרגם מילולית כל חלק בשם. דעתי מסתמכת גם על האופן בו תורגם השם במאמרו של אברהם סלע ("צבא ההצלה בגליל במלחמת 48") מתוך הספר: מלחמת העצמאות תש"ח-תש"ט בעריכת אלון קדיש. בנוסף תרגום זה מופיע גם בערך מלחמת העצמאות.

HabeliEl - שיחה 15:52, 20 ביולי 2015 (IDT)תגובה

אזמין לכאן את משתמש:Eldad. גילגמש שיחה 15:53, 20 ביולי 2015 (IDT)תגובה
מסכים. זה אכן צריך להיות "צבא הג'יהאד הקדוש" (בוויקיפדיה אנחנו משתמשים בכתיב העברי הפופולרי, שלפיו, ג'האד [בערבית] יהיה "ג'יהאד" [בעברית - מוסיפים יו"ד]). אלדדשיחה 18:25, 20 ביולי 2015 (IDT)תגובה
מסכים לגמרי לגבי התעתיק הויקיפדי מעברית לערבית. ראיתי עכשיו את השינוי, תודה. HabeliEl - שיחה 22:59, 20 ביולי 2015 (IDT)תגובה
חזרה לדף "צבא הג'יהאד הקדוש".