שיחה:קווקזאי (גזע)

תגובה אחרונה: לפני 17 ימים מאת Kulli Alma בנושא איחוד - הטמעה לתוך הערך "האדם הלבן"

שינוי שם

עריכה

תעתיק caucasian

איננו קווקזאי

La Nave🎗 09:00, 1 ביולי 2024 (IDT)תגובה

איחוד - הטמעה לתוך הערך "האדם הלבן"

עריכה

הערכים עוסקים באותו נושא, וערך זה הוא קצמר. ‏ La Nave🎗 20:03, 2 ביולי 2024 (IDT)תגובה

הפוך. אפשר לכתוב ערך על המושג הנפוץ "האדם הלבן" ככינוי לבני הגזע הקווקאזי. אבל הנושא של שני הערכים - מדוייק ומדעי יותר לכנותו קווקאזי(גזע). NilsHolgersson2שיחה 21:58, 2 ביולי 2024 (IDT)תגובה
כך לפחות באנגלית, אני בספק אם ספרות מדעית עברית תכנה אנשים "לבנים" אולם "ממוצא קווקאזי" או "ממוצא אירופי" - כן. NilsHolgersson2שיחה NilsHolgersson2שיחה 22:01, 2 ביולי 2024 (IDT)תגובה
זה מונח ארכאי שכבא איננו בשימוש מדעי, וכך גם מצוין בערך. נכון להזכיר אותו בקצרה בערך האדם הלבן. ‏ La Nave🎗 01:06, 3 ביולי 2024 (IDT)תגובה
באנגלית לפחות הוא משמש באופן רשמי - בכל טופס אמריקאי בו צריך להצהיר על מוצא מופיע המונח, ומכיוון שכל המקורות לערך באנגלית - אני תמה על ההעדפה ל"אדם הלבן" שאני לא חושב שמשמש בספרות רצינית. נדמה שיש הגיון כיוון ש"קווקזי" שמדבר על מוצא גיאוגרפי ולא על תכונות - יותר פוליטיקלי קורקט. בהערת אגב - צבע העור של יוצאי אירופה אינו לבן אלא הרבה יותר ורוד או כתמתם. יש גווני עור של יוצאי אסיה שהרבה יותר לבנים מהם.
בכל אופן -הייתי מנסה למצוא מקורות חיצוניים ולא מסתמך על הערכות אישיות. NilsHolgersson2שיחה 09:37, 3 ביולי 2024 (IDT)תגובה
יש חפיפה מסויימת אבל כדאי להשאיר את הערכים נפרדים בגלל שהם לא זהים, וממילא המשמעות של שניהם תלוית-קונטקסט. בלשון הדיבור בארצות המערב של המאה ה-20, "קווקזואידי" הוא מונח כוללני יותר מאשר "האדם הלבן", מפני שהוא כולל גם אוכלוסיות לא-אירופאיות (ערבים, פרסים, הודים לפעמים). בארצות הברית המונח קווקזואידי שימש כניגוד לשחורים או מזרח-אסייאתיים. לעמות זאת, חלק ניכר השימוש במונח "האדם הלבן" במאה הקודמת, וביתר שאת כיום, מכוון לאנשיםם ממוצא אירופאי במונח הצר הרבה יותר. כמובן, הערכים צריכים להבהיר את זה שמדובר במונחים שאינם בשימוש מדעי ולכן אין להם הגדרה חותכת. Reuvenyשיחה 19:31, 3 ביולי 2024 (IDT)תגובה
@NilsHolgersson2, אני מבינה את זהירותך בענייני גזענות. אעתיק לפה את דבריי מדף יעוץ לשוני ששם פארטירה פתחה את הסוגיה:
"הגזע קווקזאי הוא מושג שאין לו מקבילה בשפה אחרת מעלה שאלות איך להתייחס אליו. האם לתרגם אותו? האם לתעתק אותו? האם לכתוב אותו בשפת המקור? למשל את המושג נונאטאק בחרנו לתעתק, ובצדק לדעתי, כי כמו שיש שם לחיה, יש גם שם לסלע. נו שוין. מנגד, יש מונחים שבחרנו לתעתק למרות שיש להם לכאורה תרגום, למשל איב אונליין משחק מחשב שאין אפשר לקרוא לו "חוה ברשת". ויש את השיר Africa (שיר של טוטו) שאותו בכלל לא תרגמנו ולא תיעתקנו אלא כתבנו בשפת המקור.
אבל עם הקוקייז'ן שום אופציה לא נראית טובה דיה. "קווקזאי (גזע)" נשמע מופרך ואף חד לא מחפש את המושג כך, התעתיק "קוקייז'ן" נשמע מוזר, ואם מתעתקים משפת המקור - קווקז, זה מכניס קונוטציות שלא שייכות למילה באנגלית, וגם מופרך. גם לכתוב את המילה באנגלית לא יתן תוצאה רצויה כי אף אחד לא יחפס אותה כך בעברית. ההצעה שלי היא לשנות את שם הערך "קווקזאי (גזע)" ל-"הגזע הלבן", ולהוסיף פסקה או לפחות הסבר על מקור השם."
לסיכום, אני עם פארטירה, שיש לבטל את הערך הגזע הקווקזאי ולאחד עם האדם הלבן. מסכימה שיש לכתוב בהבלטה שזה מושג ארכאי ולא מדעי. Kulli Almaשיחה 11:16, 6 ביולי 2024 (IDT)תגובה
חזרה לדף "קווקזאי (גזע)".