שיחה:קויוס
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Ijon
שמו של הטיטן הוא קוֹיוֹס ביוונית, קוֹיוּס בלטינית. כך גם לפי כללי התעתיק מן השפות האלה שמופיעים כאן בוויקיפדיה. "קואאוס" זו טעות גסה.
- לפי וק:כללים לתעתיק מיוונית עתיקה ווק:כללים לתעתיק מלטינית נראה שהאלמוני צודק. בעלי הידע ביוונית, בעלי הידע בלטינית, אנא אששו את העניין. Mbkv717 • שיחה • י' בטבת ה'תש"ף • 20:39, 7 בינואר 2020 (IST)
- כנראה שהלכו לפי ההיגוי הלטיני העתיק Coeus קוׂאֶאוּס. בלטינית של ימי הביניים היה אפשר קֶאוס או צ'אוס (משם ההיגוי האנגלי "סיוס"). לדעתי ביוונית צריך להיות קוׂאִיוׂס .נכון שבכתיב חסר אפשר להתבלבל ולקרוא בטעות Coaius Ewan2 - שיחה 20:51, 7 בינואר 2020 (IST)
- גם בלטינית זה "קויוּס", כיוון שבלטינית הדיפטונג oe נהגה כמו oy באנגלית, והוא פשוט התעתיק הקבוע של οῖ מיוונית. אין כל צורך באל"ף נוספת.
- אכן. העברתי. Ijon - שיחה 02:36, 15 בינואר 2020 (IST)
- גם בלטינית זה "קויוּס", כיוון שבלטינית הדיפטונג oe נהגה כמו oy באנגלית, והוא פשוט התעתיק הקבוע של οῖ מיוונית. אין כל צורך באל"ף נוספת.
- כנראה שהלכו לפי ההיגוי הלטיני העתיק Coeus קוׂאֶאוּס. בלטינית של ימי הביניים היה אפשר קֶאוס או צ'אוס (משם ההיגוי האנגלי "סיוס"). לדעתי ביוונית צריך להיות קוׂאִיוׂס .נכון שבכתיב חסר אפשר להתבלבל ולקרוא בטעות Coaius Ewan2 - שיחה 20:51, 7 בינואר 2020 (IST)