שיחה:קונצרט השנה החדשה בווינה

תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Eldad בנושא שם הערך

שם הערך עריכה

התרגום המדויק לא אמור להיות קונצרט השנה החדשה של הפילהרמונית של וינה? מתייג את שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית ואת משתמשת:שלומית קדם שמתמצאת בתחום. ניתאי גלילי - שיחה 23:17, 2 בספטמבר 2018 (IDT)תגובה

אם לתרגם מגרמנית, אמנם כן, אבל בעברית זה יוצא ארוך ומסורבל כל כך, שעדיף להשאיר כפי שזה עכשיו, וכפי שזה באנגלית, שממנה כנראה תורגם הערך. מה שחשוב הוא, שהמידע הרלוונטי מופיע הן בשם הערך בגרמנית והן בהמשך הפתיח.שלומית קדם - שיחה 23:55, 2 בספטמבר 2018 (IDT)תגובה
אתה צודק, ניתאי. אבל אפשר להשאיר את שם הערך גם כפי שהוא, כפי שכותבת שלומית, כדי שזה לא יהיה ארוך ומסורבל – משום שזה אירוע מפורסם מאוד, וגם "קונצרט השנה החדשה בווינה" יעביר את המשמעות. אלדדשיחה 01:09, 3 בספטמבר 2018 (IDT)תגובה
חזרה לדף "קונצרט השנה החדשה בווינה".