שיחה:קונצרט השנה החדשה בווינה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Eldad בנושא שם הערך
שם הערך עריכה
התרגום המדויק לא אמור להיות קונצרט השנה החדשה של הפילהרמונית של וינה? מתייג את בעלי הידע בגרמנית ואת משתמשת:שלומית קדם שמתמצאת בתחום. ניתאי גלילי - שיחה 23:17, 2 בספטמבר 2018 (IDT)
- אם לתרגם מגרמנית, אמנם כן, אבל בעברית זה יוצא ארוך ומסורבל כל כך, שעדיף להשאיר כפי שזה עכשיו, וכפי שזה באנגלית, שממנה כנראה תורגם הערך. מה שחשוב הוא, שהמידע הרלוונטי מופיע הן בשם הערך בגרמנית והן בהמשך הפתיח.שלומית קדם - שיחה 23:55, 2 בספטמבר 2018 (IDT)
- אתה צודק, ניתאי. אבל אפשר להשאיר את שם הערך גם כפי שהוא, כפי שכותבת שלומית, כדי שזה לא יהיה ארוך ומסורבל – משום שזה אירוע מפורסם מאוד, וגם "קונצרט השנה החדשה בווינה" יעביר את המשמעות. אלדד • שיחה 01:09, 3 בספטמבר 2018 (IDT)