שיחה:ראס אל חנות

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Eldad

האם "חנות" בערבית = "חנות" בעברית? (אני מכיר את הצורה "דוכּן" עבור חנות בערבית.). עִדּוֹ - שיחה 19:52, 5 במרץ 2014 (IST)תגובה

אין לי מושג, אינני יודעת ערבית. זה מה שהיה כתוב בערך האנגלי ובאתרים שמצאתי, "על השולחן" והאתר של פסקל רובין, שבהיותה מרוקאית בעצמה ודאי יודעת. ייתכן ש"דוכן" מקביל לדוכן של שוק אצלנו.שלומית קדם - שיחה 20:01, 5 במרץ 2014 (IST)תגובה
צריך לבדוק אם לא מדובר בניב ערבי-יהודי, שבו, כמו ביידיש, שזורות מילים עבריות. עִדּוֹ - שיחה 20:04, 5 במרץ 2014 (IST)תגובה
התשובה היא כן, עשה חיפוש פה למילה حَانُوت או גוגל טרנסלייט. אליסף · שיחה 20:07, 5 במרץ 2014 (IST)תגובה
אכן, התשובה היא כן (ואליסף כבר ענה לך מעליי). אלדדשיחה 20:15, 5 במרץ 2014 (IST)תגובה
חזרה לדף "ראס אל חנות".