שיחה:רנדל
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור
היי, יש להעביר ערך זה לרנדלס איילנד - או האי רנדל - לפי שמו בשפת המקור: Randall's Island (ולא "Randall"); המילה איילנד אינה נפרדת מהמילה רנדל, בכל המקורות הזמינים, ועל כן הצורה "רנדל" כשמו של הערך אינה במקום. דוגמאות בוויקיפדיה: ליברטי איילנד (ולא ליברטי), גרנד איילנד (ולא גרנד), אליס איילנד (ולא אליס). /Orrling◄שיחה 03:31, 17 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
- High Island צריך להיות היי איילנד ולא היי (אי). אף אחד לא קורא לו "היי". זה לא כמו אלי כהן (חבר כנסת). עִדּוֹ - שיחה 20:44, 17 ביוני 2011 (IDT)
- ברור, כנ"ל עם רנדל, וורד, רוזוולט והיתר. /Orrling◄שיחה 20:47, 17 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
- בעד האי רנדל כמו האי קייפ ברטון ואיי הבתולה הבריטיים. תרגום לעברית. איתן - שיחה 21:03, 17 ביוני 2011 (IDT)
- וגם לונג איילנד שאינו ארוך (אי) וכמובן שאין ארוך (אי) (קוקטייל). עִדּוֹ - שיחה 21:22, 17 ביוני 2011 (IDT)
- יש לך בעיה בהבנת הנקרא, עדו. לא התכוונתי לתרגם את שם האי אלא את המילה אי. לונג איילנד הוא השם המקובל בעברית וכך ישאר. וירג'ין איילנד אינו השם המקובל בעברית. איתן - שיחה 21:31, 17 ביוני 2011 (IDT)
- בסדר. גם לקרוא ללונג איילנד בשם לונג (אי) ולקרוא לקוקטייל שקרואי על שמו לונג (אי) (קוקטייל) זה ממש לא לעניין. לגבי וירג'ין איילנד, השם המקובל בעברית הוא איי הבתולה ולא בתולה (אי) . עִדּוֹ - שיחה 21:44, 17 ביוני 2011 (IDT)
- הצעת שינוי עקרונית של שם ערך המשפיע על ערכים רבים יש לעלות במזנון ולא בדף שיחה זניח, מחוץ לעין הציבורית. Hanay • שיחה 08:12, 18 ביוני 2011 (IDT)
- בעיקרון את צודקת אבל במזנון כל הדיונים נתקעים. עִדּוֹ - שיחה 08:30, 18 ביוני 2011 (IDT)
- אז תניע אותם ותיתן להם רוח גבית, וכפי שכבר אמרתי לך במקום אחר, דברי חכמים בנחת נשמעים. המקום לדיון הזה, הוא לא כאן. Hanay • שיחה 08:33, 18 ביוני 2011 (IDT)
- בעיקרון את צודקת אבל במזנון כל הדיונים נתקעים. עִדּוֹ - שיחה 08:30, 18 ביוני 2011 (IDT)
- הצעת שינוי עקרונית של שם ערך המשפיע על ערכים רבים יש לעלות במזנון ולא בדף שיחה זניח, מחוץ לעין הציבורית. Hanay • שיחה 08:12, 18 ביוני 2011 (IDT)
- בסדר. גם לקרוא ללונג איילנד בשם לונג (אי) ולקרוא לקוקטייל שקרואי על שמו לונג (אי) (קוקטייל) זה ממש לא לעניין. לגבי וירג'ין איילנד, השם המקובל בעברית הוא איי הבתולה ולא בתולה (אי) . עִדּוֹ - שיחה 21:44, 17 ביוני 2011 (IDT)
- יש לך בעיה בהבנת הנקרא, עדו. לא התכוונתי לתרגם את שם האי אלא את המילה אי. לונג איילנד הוא השם המקובל בעברית וכך ישאר. וירג'ין איילנד אינו השם המקובל בעברית. איתן - שיחה 21:31, 17 ביוני 2011 (IDT)
- וגם לונג איילנד שאינו ארוך (אי) וכמובן שאין ארוך (אי) (קוקטייל). עִדּוֹ - שיחה 21:22, 17 ביוני 2011 (IDT)
קישור שבור עריכה
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!