שיחה:תומאס רולר

תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

לדעתי אנחנו מתעתקים ö כסגול/צירה. לא בטוח לגבי ה-h. נראה לי שעדיף רלר או רהלר. משתמש:אלדד, מה דעתך? עידושיחה 18:47, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה

זה לאחר ששמעת איך השם שלו נאמר בגרמנית ? כי לפי שמיעתי רולר זה הכי קרוב ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 18:56, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
הייתי הולך על רלר. אלדדשיחה 18:58, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
לא, זה אחרי שבדקתי מה מקובל אצלנו. עידושיחה 19:22, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
תודה, אקבל מה שהוחלט רק אבקש שלפני כן תהיה האזנה של מישהו נוסף לאמירת שם משפחתו בגרמנית ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 20:34, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
אוקיי, ביקשת – קיבלת. הנה ההגייה של שמו בגרמנית. לפי ההגייה של הדובר, אני מודה ששמו נשמע "רולר". זה נוגד את כלל התעתיק שלנו, שבמקרה של ö נתעתק בסגול. אבל לפי ההגייה אני מוכן להסכים שהכתיב "רולר" יהיה מדויק יותר. בכל אופן, הכלל שאנחנו תמיד פועלים לפיו הוא שלא כותבים שמות כאלה ב-ו'. אם נכתוב את שמו כאן ב-ו', זה יהיה בבחינת חריג. אלדדשיחה 20:48, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
למען הסר ספק, אני דוגל בעיקרון שלפעמים צריכים גם לנהוג באופן חריג. אלדדשיחה 20:49, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
זאת ועוד: הכתיב "תומאס רולר" הוא שקיים בעברית. הכתיב "תומאס רלר" לא קיים אצלנו בחיפוש בגוגל. אלדדשיחה 20:51, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
אין לי התנגדות לאיזה צורה שתוחלט. נראה לי רצוי ומועיל שאם יוחלט להעביר תהיה התייחסות בערך לאיך נהגה שמו. ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 20:57, 25 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
בשלב זה אני מסיר את תבנית שינוי השם ומשאיר את הערך בכתיב הנוכחי שלו, משני טעמים:
ראשית, הקשבתי להגיית שמו; למי שאינו דובר גרמנית ילידי יקשה לשמוע משהו אחר מאשר "רולר";
שנית, בעברית לא קיים תעתיק אחר של שמו – אך ורק "רולר".
אם מישהו מעוניין בכל זאת לשנות את השם, יהיה צורך להעלות מחדש את תבנית שינוי השם ולחדש את הדיון. אלדדשיחה 09:52, 26 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
חזרה לדף "תומאס רולר".