שיחה:Fraps

תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Dovno בנושא שינוי שם לשם האנגלי

שינוי שם לשם האנגליעריכה

שם התוכנה הוא באנגלית ואני סבור כי הוא יהיה ברור ופחות מוזר לקריאה אם יהיה כתוב באנגלית (כלומר Fraps). חבל להזיק לערך עם שימוש בשם שנראה מזעזע, העברות נראה כאן נוראי לדעתי.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 20:36, 13 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה[תגובה]

  בעד. אם החברה לא תרגמה רשמית את שם התוכנה ל"פרפס", אין צורך בתעתיק מאולץ ומוזר. עדיף להישאר עם שם המוצר בשפת המקור. Dovno - שיחה 09:05, 14 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה[תגובה]
חזרה לדף "Fraps".