שיחת משתמש:ישרון/הצעות לחלופות בעברית לצירופי לשון ישיבתיים
תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת אני ואתה בנושא מילון
נהניתי לקרוא את פערי שפה ופערי חשיבה − בין ישיבה לאקדמיה מאת שלמה טיקוצינסקי [מגדיר את עצמו ישיבישער ודוקטור..]. לדעתי לא צריך להתבייש בדף הזה ואפשר לומר בברור ששפת בני הישיבות היא דלה שפם אדום - שיחה 09:58, 20 בדצמבר 2010 (IST)
הערות
עריכה- "אין להביא ציטוטים מהגמרא"???
- אגב - וזו הערה שנכונה לכל הכתיבה בוויקיפדיה - אם משתמשים בסיומת ה"א, אין אל"ף בצורת הרבים; כך לדוגמה - דוגמה -> דוגמות, קופסה -> קופסות.
- כלל נוסף שאני מציע הוא הפסקת השימוש במילה "גמרא", שמהווה כינוי עקיף ולא מקצועי למונח המקורי - "תלמוד". גוונא • שיחה • פנים חדשות לערכי הלכה 10:04, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- 1. קודם כל נכתב "אין להביא ציטוטים בארמית מהגמרא". אתה חושב שאפשר להביא? אני משתדל להימנע.
- 3. אז תכניס את זה. ישרון - מה המצב? 01:32, 21 בדצמבר 2010 (IST)
אני ואתה כתב במילון: "אסור - אסור על פי ההלכה, ההלכה אוסרת" ובכן, בפתיח באמת כדאי להקפיד על זה אבל בתוך הערכים זה יכול להיות מיותר ומתיש. דעתכם? ישרון - מה המצב? 01:32, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- הרבה פעמים הפריע לי שכתוב אסור ללא הבהרה, אני לא בטוח שצריך להצמיד הבהרה לכל מופע של המילה אסור, אבל מוטב שתהיה הבהרה כזאת לפחות פעם אחת בערך ובערך ארוך אף כמה פעמים. שפם אדום - שיחה 01:38, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- לדעתי כדאי להשתדל כמה שיותר להימנע מלכתוב "אסור" ו"מותר" וכדומה בסתם. ראו למשל לשם השוואה בשריעה#מקומן של הנשים באסלאם ובחלאל כמה ניסוחים פתלתלים יש כדי להימנע מלכתוב "אסור" ו"מותר". אני-ואתה • שיחה 02:25, 21 בדצמבר 2010 (IST)
מילון
עריכהלא הבנתי את מי הוא אמור לשמש. זה מילון ישיביש - עברית מדוברת, או עברית מדוברת - ישיביש? שפם אדום - שיחה 01:33, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- לפי מה שאני הבנתי: ישיביש - עברית מדוברת. את כותבי הערכים דוברי הישיביש. ישרון - מה המצב? 01:36, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- אכן הבנתי שזאת המטרה אבל ראיתי כמה דברים שגרמו לי לתהות. אתקן בהתאם שפם אדום - שיחה 01:43, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- שיניתי. מה עם זמן / שעה / תקופה / רגע - מתחלפים במשמעויותיהם (מופיע כעת בסוף)? ואגב, נראה שזה הולך להיות ארוך מאוד וצריך לחשוב על פורמט יותר נוח שפם אדום - שיחה 02:09, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- לגבי זמן/שעה - צריך לחשוב יותר לעומק על המשמעויות השונות שיש למונחים האלו בהקשרים שונים, ולסדר כל מילה במקומה. אני-ואתה • שיחה 02:26, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- שיניתי. מה עם זמן / שעה / תקופה / רגע - מתחלפים במשמעויותיהם (מופיע כעת בסוף)? ואגב, נראה שזה הולך להיות ארוך מאוד וצריך לחשוב על פורמט יותר נוח שפם אדום - שיחה 02:09, 21 בדצמבר 2010 (IST)
- אכן הבנתי שזאת המטרה אבל ראיתי כמה דברים שגרמו לי לתהות. אתקן בהתאם שפם אדום - שיחה 01:43, 21 בדצמבר 2010 (IST)