Bridge over Troubled Water (שיר)

"Bridge Over Troubled Water" (בעברית: "גשר על מים סוערים") הוא שיר הנושא מתוך האלבום Bridge over Troubled Water של סיימון וגרפונקל שיצא לאור בשנת 1970. השיר מופיע גם באלבום ההקלטות החיות "Live 1969" של הצמד, שיצא שנה קודם לכן.

"Bridge over Troubled Water"
סינגל בביצוע סיימון וגרפונקל
מתוך האלבום Bridge over Troubled Water
יצא לאור 26 בינואר 1970
הוקלט 9 בנובמבר 1969
סוגה רוק קל, פולק רוק
שפה אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 4:55
חברת תקליטים קולומביה
כתיבה פול סיימון
לחן פול סיימון
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

ב-28 בפברואר 1970 הגיע השיר למקום הראשון ברשימת הבילבורד הוט 100, ונשאר שם במשך שישה שבועות. כמו כן הגיע למקום ה-48 ברשימת 500 השירים הגדולים בכל הזמנים של המגזין רולינג סטון.[1] בשנת 1970 זכו סיימון וגרפונקל לגראמי על השיר ועל האלבום באותו השם.[2]

כתיבת השיר עריכה

פול סיימון כתב את השיר בקיץ 1969. את ההשראה למילות הפזמון "Like a bridge over troubled water I will lay me down" (בתרגום חופשי: אשתרע כמו גשר על פני מים סוערים) קיבל מהשיר "Mary Don't You Weep" של זמר הגוספל קלוד ג'יטל, ששר "אם תבטחי בי אהיה הגשר שלך מעל מים עמוקים" (במקור: "I'll be your bridge over deep water if you trust in me").[3]

בהתחלה נכתב השיר עם שני בתים (במקום שלושה בגרסה הסופית). בעקבות עצה של חברו לצמד המוזיקלי, ארט גרפונקל, והמפיק המוזיקלי של הצמד, רוי האלי, הוסיף סיימון לשיר בית שלישי. הבית הנוסף נכתב על אשתו הראשונה של סיימון, פגי הרפר, שגילתה אז שערות אפורות ראשונות בשערה.[4] בבית שר הצמד "Sail on silver girl" ("הפליגי, נערת כסף").

סיימון כתב את השיר במיוחד עבור גרפונקל, ובמטרה שזה יהיה שיר לפסנתר, הכלי המוזיקלי בו גרפונקל מנגן. השיר נכתב בזמן שגרפונקל שהה במקסיקו לצילומי הסרט "מלכוד 22" שבו השתתף.

במהלך הקלטת השיר נחשף המתח בין סיימון וגרפונקל, שהוביל בסופו של דבר לפירוק הצמד לאחר סיום הקלטת האלבום. בתחילה ארט גרפונקל לא רצה לשיר את השיר כסולן, כי הרגיש שפול סיימון הוא שצריך לשיר. בראיון מ-1972 למגזין הרולינג סטון אמר סיימון "הוא הרגיש שאני [סיימון] הוא שהיה צריך לעשות את זה". בראיונות הביע סיימון חרטה שבגרסה הסופית של השיר גרפונקל שר את השיר כסולן, בעוד שהוא הסתפק בקולות רקע.

גרסאות כיסוי עריכה

במהלך השנים הוקלטו לשיר גרסאות כיסוי רבות. בשנת 1970 הקליטה חמישיית הג'קסונים גרסת כיסוי שנכללה באלבומה "Third Album". בשנת 1995 הקליטה בוני טיילר גרסת כיסוי לשיר אשר נכללה באלבומה "Free Spirit", כרצועה ה-6.

בשנת 1972 הוציא הצמד המוזיקלי "הפרברים" את האלבום "בשירי סיימון וגרפונקל", שכלל ביצוע בעברית לשיר. מילות השיר תורגמו על ידי אהוד מנור, שתרגם את שם השיר ל"גשר על מי זעף".

בשנת 2002 הקליט ג'וני קאש גרסת כיסוי לשיר אשר נכללה באלבום גרסאות הכיסוי American IV: The Man Comes Around.

בשנת 2010 נכלל השיר באלבום ההופעה "Hope for Haiti Now" שהקליטו אמנים שונים על מנת לסייע לנפגעי רעידת האדמה בהאיטי.

בשנת 2020 הוציא סולן להקת מיוז, מת'יו בלאמי, גרסת כיסוי משלו לשיר, אחרי ששנתיים לפני כן אמר בראיון שזה שיר שהוא ישמח לבצע בעצמו יום אחד.[5]

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה


הקודם:
1970: ג'ו סאות' – "Games People Play"
פרס גראמי לשיר העכשווי הטוב ביותר
1971:סיימון וגרפונקל – "Bridge over Troubled Water"
הבא:
הפרס בוטל
הקודם:
1971: אריתה פרנקלין – "Don't Play That Song"
פרס גראמי לביצוע ה-R&B הווקאלי הטוב ביותר – אישה
1972: אריתה פרנקלין – "Bridge Over Troubled Water"
הבא:
1973: אריתה פרנקליןYoung, Gifted And Black