I Did Something Badעברית: עָשִׂיתִי מַשֶּׁהוּ רַע) הוא שיר שהוקלט על ידי הזמרת-יוצרת האמריקאית טיילור סוויפט, מתוך אלבומה השישי, Reputation. השיר יצא לאור ב-10 בנובמבר 2017, בסמוך לצאת האלבום, על ידי חברת התקליטים ביג משין רקורדס.[1][2]

"I Did Something Bad"
שיר בביצוע טיילור סוויפט
מתוך האלבום Reputation
יצא לאור 10 בנובמבר 2017
הוקלט 2016–2017
סוגה אלקטרו-טראפדאבסטפגראנג'
שפה אנגלית
אורך 3:58
חברת תקליטים ביג משין
כתיבה טיילור סוויפט, מקס מרטין, שלבאק
הפקה מקס מרטין, שלבאק

אף על פי שלא יצא כסינגל, הצליח השיר להגיע למקום ה-14 במצעד השירים מתחת להוט 100.[3] כבר ביציאתו של השיר, הופנו כלפיו ביקורות חיוביות מטעם מגזינים ואתרי מוזיקה שונים. רוב שפילד ממגזין רולינג סטון סקר את השיר בחיוב ודירג אותו כאחד מארבעים השירים הטובים ביותר של סוויפט.[4]

כמו כן, הופעתה של סוויפט עם השיר במהלך טקס פרסי המוזיקה האמריקאית דורגה על ידי בילבורד כהופעה השנייה הטובה ביותר של אותו הערב.[5]

רקע וכתיבה עריכה

באתר The Pop Song Professor, ניתחו את הרקע של "I Did Something Bad" לעומק, תוך שנכתב עליו כי הוא עוקב אחר אותה הנוסחה של "Look What You Made Me Do" ו-"...Ready for It?".[6] בשיר הזה סוויפט מציגה את הצד הכועס והקשה ביותר שלה, שהוצג גם בשני השירים שצוינו לעיל.[6] לאורכו היא מדברת על הזעם הרב שהצטבר בה ועל כך שהיא לא מחכה לאף אחד שיבוא ויציל אותה.[6] עוד היא מציינת, כי היא מוכנה להרוס ולהשמיד את האויבים שלה.[6]

במהלך הקריירה שלה, סוויפט חוותה שלל קונפליקטים עם שלל ידוענים כמו קניה וסט, קייטי פרי, קים קרדשיאן, ניקי מינאז' וכדומה,[6] תוך שהתקשורת הפנתה כלפיה ביקורת קשה גם כן,[6] אך היא בתגובה, עמדה מול כולם והתמודדה איתם בדרכים שלה ובצעדים שלה.[6] כמו כן, יש בשיר אלמנטים ואזכורים של ראשית הקריירה שלה.[6]

משמעות עריכה

המשמעות של השיר, תוארה והוסברה ב-The Pop Song Professor גם כן.[6]

בית ראשון עריכה

 
נרקיסוס, מאת קאראווג'ו. בשיר, סוויפט מדברת על הנרקיסיסטים שמקיפים אותה מכל כיוון ומנסים להתחבר אליה.

בבית הראשון, מדברת סוויפט על כך שהיא לא סומכת על אנשים שתופסים מעצמם כביכול. (נרקיסיסטים למיניהם) היא מוסיפה שאותם הנרקיסיסטים מקיפים ואוהבים אותה ואף מעוניינים להיות בחברתה ולכן, היא בתגובה "מנגנת אותם כמו כינור" (דימוי לכך שהיא נותנת להם לגיטימציה להמשיך ולהיות בחברתה) וגורמת להכל להיראות תקין. היא בעצם יוצרת איתם קשרים מזויפים, תוך שקורים ביניהם יחסים מניפולטיביים וזאת, בנוסף לכך שהיחסים ביניהם מבוססים על שקרים והיא מדברת על כך בשורה "על כל שקר שאני אומרת להם, הם אומרים לי שלושה". היא מצדיקה את מעשיה עוד יותר בטענה ש"כך העולם עובד". היא "משחקת" לפי הכללים שהאויבים שלה יצרו ומתנהגת בדיוק כמותם.[6]

פזמון עריכה

קדם-פזמון עריכה

בקדם-פזמון, סוויפט שרה: "העור שלי בוער ולהבות חורכות אותו; צבע אדום ארגמן על השפתיים שלי" (ככל הנראה אזכור לקעקועים ושפתונים) וטוענת שהיא "לא חייבת שום דבר לגבר שמדבר עליה דברי חרפה ונאצה". היא מסבירה שאין בכוונותיה להתפייס במקרים כאלה, היות שאותו האחד שפגע בה, היה צריך לקחת בחשבון את התגובה שלה. היא מוסיפה שהיא תשתמש באותו הגבר שפגע בה בצורה שהיא תרצה, תוך שהיא תתנקם בו וכל מה שהוא יקבל ממנה יגיע לו.[6]

הפזמון עריכה

בפזמון של השיר, סוויפט משקפת כיצד התקשורת ואולי מעריציה רואים את מעשיה. כשהיא משתמשת ומנצלת מישהו שפגע בה, העולם טוען שהיא "עשתה משהו רע" (בדיוק כשם השיר "I Did Something Bad"), אך היא תוהה מדוע "זה מרגיש כל כך טוב". התחושה והתביעה מנוגדות זו לזו, אך נראה כי היא די בטוחה שהתחושה היא הנכונה מבין השתיים. היא מרחיקה לכת ומצהירה שזה היה "הדבר הכי כיף שהיה לי / והייתי עושה את זה שוב ושוב אם הייתי יכולה". הפעולה של "הדבר הרע" שהיא עשתה לא ברורה, אך היא שמחה שהיא עשתה אותה.[6]

פוסט-פזמון עריכה

בפוסט-פזמון סוויפט שרה בזעים ובכעס את השורה "רא-טא-טא-טא-טא-טא-טא-טא-טא-טא, מלכודת מוות" (באנגלית: "Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta, death trap"), שלוש פעמים, תוך שבשורה הרביעית בפוסט-פזמון היא שרה "מלכודת מוות, מלכודת, מלכודת" (באנגלית: "Death trap, trap, trap"), שפירושן הוא נוכח העובדה שמי שיפגע בה יכניס את עצמו למלכודת מוות והיא תדאג שהוא יישא בתוצאות הנלוות לכך. היא מתארת את עצמה כ"מלכודת מוות" ומצהירה שמי שינסה להשתמש בה או לפגוע בה יגרום לה לפעול בהתאם.[6] (אותה הפעולה המדוברת, היא בעצם אותו "המעשה הרע" שמופיע בשם השיר)

בית שני עריכה

בעוד שהבית הראשון עוסק בנרקיסיסטים למיניהם, בבית השני סוויפט מדברת על הפלייבויז,[8] שחושבים שהם טובים עם נשים ויכולים "לשחק" איתן כביכול. היא מכירה בהם, אך לא סומכת עליהם אף על פי שהיא גורמת להם לחוש כלפיה "אהבה". לאחר שהיא משיגה בכוחות עצמה כסף רב, היא "מטיסה אותם בכל רחבי העולם ומניחה להם לחשוב שהיא תלויה בהם", אך המצב הפוך והיא זו ששולטת בהם, תוך שהם תלויים בחסדיה. כשהיא נותנת להם את התחושה שהיא תלויה בהם, נראה כי היא מדברת על גברים יהירים שרוצים לנצל אותה. היא מכניסה ציניות וגורמת להם לחשוב שהם "המושיעים שלה", להם היא זקוקה נואשות, מה שלא נכון.[6]

בהמשך הבית, היא שרה, "הם אף פעם לא רואים את זה מגיע"; היא מסבירה באופן מובהק כי זו נקודת השיא של המצב (בינה לבין אותם הגברים) וזהו הזמן לפגוע באותם האנשים המדוברים; היא מוסיפה שהיא עושה זאת במהירות ובזמן הנכון והם, לא צופים את המכה. זאת, בנוסף לכך שהיא שרה "כך העולם עובד" ו"צריך לעזוב לפני שמעזיבים אותך". כלומר, היא מחליטה לפעול ולפגוע לפני שיפעלו ויפגעו בה.[6]

קדם-פזמון שני עריכה

קדם-הפזמון השני משתנה בצורה משמעותית מקדם-הפזמון הראשון. כאן, היא מספרת על גבר שהיא נפרדה ממנו והוא בתגובה אמר לה לא "לזרוק דבר טוב", תוך שהיא השיבה שהוא חצה את הגבולות ופגע בה. לפיכך, היא מרגישה שהיא "לא חייבת לו שום דבר". מה שכן, היא שרה, על כך שהוא היה צריך לצפות את הפגיעה ושהיא כפי שכבר נאמר, לא חייבת לו שום דבר.[6]

למרות העובדה שלאותו הגבר הזה לא הייתה את האפשרות לבזבז את כספה של סוויפט, היא מרגישה שהיא נוצלה וכתוצאה מכך, היא נפרדת ממנו.[6]

גשר מוזיקלי עריכה

 
ציד המכשפות בסיילם. איור של אולם בית המשפט; מקובל לראות בדמות המרכזית את מרי ולקוט

השורה הראשונה בגשר המוזיקלי מתייחסת לציד המכשפות בסיילם; רצף אירועים שהתרחשו בעיירה האמריקאית סיילם שבקולוניית מסצ'וסטס בשנת 1692. במהלך חצי שנה נידונו 13 נשים ו-6 גברים למוות בתלייה על ידי בית המשפט המקומי, לאחר שהורשעו במעשי מאגיה שחורה וכישוף. אדם נוסף הומת בעינויים, לאחר שסירב לעמוד למשפט בבית משפט אזרחי בהאשמה כזאת. מאות אחרים, שלא הורשעו, נכלאו לעיתים לזמן ממושך, לאחר שנחשדו כעוסקים בכישוף. עצם הדיון וההרשעה בבית משפט אזרחי על עבירות הכישוף, וההוצאות להורג בעוון כישוף, בהיקף כה גדול בתקופה של מספר חודשים, היה תופעה יוצאת דופן, ייחודית לעיירה סיילם ולשנת 1692.

סוויפט מרגישה שמתייחסים אליה כאל מכשפה למרות שהיא לא ושהיא יכולה להוכיח שהמעשים שלה מוצדקים. היא מתארת מצב הוא האויבים שלה נועצים בה "קלשונות" (דימוי לדברי חרפה ונאצה) ובעצם מאשימים אותה בכך שהיא אדם רע, על לא עוול בכפה. היא מוסיפה שאותם האנשים מאשימים אותה בנושאים שונים ורבים לשווא. עם זאת, היא מסבירה שבהתחלה היא נמנעה מלהיכנס לאינטריגות, תוך שהיא ויתרה מראש אך עכשיו, היא שרה "בואו, תשרפו אותי", תוך שהיא מצהירה שאת האשמות השווא היא תוכל לספוג ואפילו להשיב אש בחזרה כנגד כל השנאה שמפנים כלפיה.[6]

אאוטרו עריכה

[9]

לקראת סוף השיר, סוויפט שרה את פוסט-הפזמון בשנית, תוך שהיא מסיימת אותו עם השורה "זה פשוט הרגיש כל כך טוב, טוב". היא בעצם מבינה שהשנאה, הנאצה וכל דברי החרפה ימשיכו להיות מופנים כלפיה למרות שהיא לא עשתה דבר ולכן היא מרשה לעצמה להתבטא בצורה כזו שמציגה אותה כאחת שעשתה משהו רע ואפילו נהנתה מזה.[6]

ביקורת עריכה

כלפי השיר הופנו ביקורות חיוביות, תוך שברולינג סטון הוא דורג במקום ה-65 ברשימת "כל 206 השירים של טיילור סוויפט, לפי דירוג".[10]

רשימות כל הזמנים וסוף שנה עריכה

ארגון רשימה מיקום מקור
אינדפנדנט 100 רצועות האלבומים של טיילור סוויפט - מדורגות 14 [11]
רולינג סטון כל 206 השירים של טיילור סוויפט, לפי דירוג 65 [10]
BuzzFeed 167 השירים הטובים ביותר של טיילור סוויפט, לפי דירוג 61 [12]
NME השירים הטובים ביותר של טיילור סוויפט, לפי דירוג 147 [13]
Paste 158 השירים הטובים ביותר של טיילור סוויפט, לפי דירוג 49 [14]
Vulture 179 השירים הטובים ביותר של טיילור סוויפט, לפי דירוג 54 [15]

הצלחה מסחרית עריכה

ב-23 בדצמבר 2017, כמה שבועות לאחר צאתו ביחד עם שאר שירי האלבום, הצליח השיר להגיע למקום ה-14 במצעד השירים מתחת להוט 100.[16] היות שסוויפט לא העלתה את השיר לרשתות הזרמות המדיה השונות בתחילת צאתו, הוא לא הצליח לשהות במצעד זמן רב ושבוע לאחר מכן יצא ממנו.[16] בהמשך, העלתה את המוזיקה שלה לרשתות הזרמות המדיה השונות,[17] והשיר זכה להצלחה מחודשת. בספוטיפיי, הצליח לצבור למעלה מ-125 מיליון השמעות מבלי שיצא כסינגל, דבר אשר הופך אותו לאחד מהשירים הבודדים באותה העת שהצליחו לעשות זאת ולאחד מהשירים המושמעים ביותר מהאלבום.[18]

מיקומי שיא עריכה

 
‏  מצעדים ודירוגים (2017)
מדינה מצעד מיקום שיא
  ארצות הברית בילבורד הוט 100
מצעד השירים מתחת להוט 100 14
  ניו זילנד המצעד הניו זילנדי הרשמי 5

נתוני מכירות עריכה

מקום תארים מכירות
הממלכה המאוחדת (BPI)[19] כסף 200,000 
  מכירות + הזרמת מדיה בלבד

היסטוריית יציאות לאור עריכה

אזור תאריך יציאה פורמט חברת תקליטים מקור
כלל העולם 10 בנובמבר 2017 הזרמת מוזיקההורדה דיגיטלית ריפבליק [18]

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה

  1. ^ reputation by Taylor Swift (באנגלית אמריקאית), נבדק ב-2019-04-25
  2. ^ Reputation, 2017-11-10, נבדק ב-2019-04-25
  3. ^ Taylor Swift Chart History, Billboard
  4. ^ Rob Sheffield, Rolling Stone, All 129 of Taylor Swift's Songs, Ranked by Rob Sheffield, Rolling Stone, ‏2017-09-21 (באנגלית)
  5. ^ 2018 American Music Awards Performances Ranked, Billboard
  6. ^ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 What does "I Did Something Bad" by Taylor Swift mean?, The Pop Song Professor (באנגלית)
  7. ^ https://www.milononline.net/do_search.php?Q=%F4%EC%E9%E9%E1%E5%E9
  8. ^ כינוי לרודף שׂמלות, נער שעשוּעים: בחור זה מתנהג כמו פלייבוי ומחזר ללא הרף אחרי נשים[7]
  9. ^ חלק מסיים ביצירה מוזיקלית, סוג של קודה. יכול להימשך מספר שניות או מספר דקות, תלוי בהקשר. מילון מונחים מוסיקלי פרוגרסיבי – מונחי מוסיקה קלאסית ומודרנית, רוק ופופ, באתר רוק מתקדם – מדריך עברי
  10. ^ 1 2 Rob Sheffield, Rob Sheffield, All 129 of Taylor Swift's Songs, Ranked by Rob Sheffield, Rolling Stone, ‏2021-10-26 (באנגלית אמריקאית)
  11. ^ Taylor Swift's 100 album tracks – ranked, The Independent, ‏2020-07-23 (באנגלית)
  12. ^ Samantha Wieder, Ryan Schocket, Here Are All Taylor Swift’s Songs— From Debut To Evermore — Ranked, BuzzFeed (באנגלית)
  13. ^ Every Taylor Swift song ranked in order of greatness, NME | Music, Film, TV, Gaming & Pop Culture News, ‏2020-09-08 (באנגלית בריטית)
  14. ^ All 158 Taylor Swift Songs, Ranked, pastemagazine.com, ‏2020-02-05 (באנגלית)
  15. ^ Nate Jones, All 179 Taylor Swift Songs, Ranked, Vulture, ‏2021-01-11 (באנגלית אמריקאית)
  16. ^ 1 2 Taylor Swift, Billboard
  17. ^ Peter Kafka, Taylor Swift is bringing her music to Spotify, and every other streaming service, Vox, ‏2017-06-08 (באנגלית)
  18. ^ 1 2 I Did Something Bad, נבדק ב-2020-08-22
  19. ^ Award, BPI (באנגלית)