רוברט אלטר

חוקר מקרא וספרות יהודית
(הופנה מהדף אורי אלטר)

רוברט (אורי) אלטר (בשם מלא באנגלית: Robert Bernard Alter; נולד ב-2 באפריל 1935) הוא פרופסור יהודי-אמריקאי לספרות עברית והשוואתית באוניברסיטת קליפורניה בברקלי, שם הוא מלמד מאז 1967 .[1] בשנת 1986 הוא נבחר כחבר האקדמיה האמריקאית לאמנויות ולמדעים[2]

רוברט אלטר
Robert Alter
אין תמונה חופשית
אין תמונה חופשית
לידה 2 באפריל 1935 (בן 89)
ניו יורק, ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
ענף מדעי בלשנות עברית, ספרות משווה, ספרות עברית, חקר המקרא, תרגום מעברית עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים
מוסדות אוניברסיטת קליפורניה בברקלי (1967) עריכת הנתון בוויקינתונים
תלמידי דוקטורט ניצה בן-דב, דן לאור עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים והוקרה
  • פרס הספר היהודי הלאומי
  • עמית האקדמיה האמריקאית לאמנויות ולמדעים
  • מלגת גוגנהיים עריכת הנתון בוויקינתונים
תרומות עיקריות
מחלוצי חוקרי התנ"ך בצורה ספרותית
כתב תרגומים וביאורים של התנ"ך באנגלית
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

אלטר נחשב מגדולי החוקרים העוסקים בחקר המקרא בראייה ספרותית (אנ'), וספרו העיקרי בתחום, "אמנות הסיפור במקרא", הופיע בעברית בשנת 1987. בשנת 2018 פרסם תרגום חדש ומודרני לאנגלית של התנ"ך, בסגנון ספרותי, עליו עמל משך יותר מ-30 שנה.[3]

ביוגרפיה

עריכה

אלטר קיבל תואר ראשון באנגלית (אוניברסיטת קולומביה, 1957), ותואר שני (1958) ודוקטורט (1962) בספרות השוואתית מאוניברסיטת הרווארד.

הוא החל את דרכו ככותב מאמרים ואחר כך כעורך בירחון קומנטרי (Commentary). הוא כתב עשרים ושלושה ספרים, ואת תרגומו של כל התנ"ך לאנגלית.[3] הוא מרצה בנושאים שונים מהמקרא ועד המודרניזם של פרנץ קפקא והספרות העברית.

תרומתו העיקרית לחקר המקרא היא זיהוי ותיעוד מושג סצנת דפוס בתנ"ך. כאשר הדוגמה המרכזית שעליה הוא מבסס את ספרו "אמנות הסיפור במקרא" (1987) היא סצנת הדפוס של "הפגישה ליד הבאר". סצנות דפוס נוספות שסקר כוללות את "הבשורה על הולדת בן גיבור לאישה עקרה", את "מינוי השליח", את "הברכה או הצוואה על ערש דווי" ואת "הסכנה במדבר ומציאת באר".

בשנת 2001 יצא לאור בעברית ספרו "הנאות הקריאה", בו נרתם להגנת הספרות והכוח הייחודי הגלום בה, במיוחד בעידן שבו אנשים מוקפים אמצעים אלקטרוניים, המסיחים את הדעת. בנוסף יצאה נגד אינטלקטואלים שהכריזו לדעתו מלחמה על הקריאה, על הקאנון, ועל מושג הספרות עצמו (דוגמת אנשי הסטרוקטורליזם, הפוסט-סטרוקטורליזם והנאו-מרקסיסטים).[4] .

אלטר הוא חבר הפורום הבינלאומי של הספרייה הלאומית של ישראל.[5]

מספריו

עריכה

פרסומים בעברית

עריכה
מאמרים בעברית

תרגומי התנ"ך

עריכה
  • The David Story: A Translation with Commentary of 1 and 2 Samuel, 1999, W.W. Norton, ISBN 0-393-32077-4
  • The Five Books of Moses: A Translation with Commentary, 2004, W.W. Norton, ISBN 0-393-01955-1
  • The Book of Psalms: A Translation with Commentary, 2007, W.W. Norton, ISBN 978-0-393-06226-7
  • The Book of Genesis, translation by Robert Alter, illustrated by Robert Crumb, 2009, W.W. Norton (first edition, 1996), ISBN 0-393-06102-7
  • The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary, 2010, W.W. Norton, ISBN 0-393-06812-9
  • Ancient Israel: The Former Prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: A Translation with Commentary, 2013, W.W. Norton, ISBN 0-393-08269-5
  • Strong As Death Is Love: Song of Songs Ruth Esther Jonah And Daniel: A Translation with Commentary, 2015, W.W. Norton, ISBN 0-393-24304-4
  • The Hebrew Bible: A Translation with Commentary, 2018, W.W. Norton, ISBN 0-393-29249-5

עיונים במקרא

עריכה
  • The Art of Biblical Narrative, 1981, Basic Books, ISBN 0-465-00427-X
  • The Art of Biblical Poetry, 1985, Basic Books, ISBN 0-465-00431-8
  • The Literary Guide to the Bible Edited by Alter and Frank Kermode, 1987, Harvard University Press, ISBN 978-0-674-87531-9
  • The Art of Bible Translation, 2019, Princeton University Press, ISBN 978-0691181493

ספרים נוספים

עריכה
  • Rogue's Progress: Studies in the Picaresque Novel, 1965, Harvard University Press
  • Partial Magic: The Novel as a Self-Conscious Genre, 1975, University of California Press, ISBN 0-520-02755-8
  • A Lion for Love: A Critical Biography of Stendhal, in collaboration with Carol Cosman, 1979, Basic Books, ISBN 0-465-04124-8
  • Motives for Fiction, 1984, Harvard University Press, ISBN 978-0-674-58762-5
  • The Invention of Hebrew Prose: Modern Fiction and the Language Revolution, 1988, University of Washington Press.
  • Pleasures of Reading in an Ideological Age, 1990, W.W. Norton, ISBN 0-393-31499-5
  • Necessary Angels: Tradition and Modernity in Kafka, Benjamin, and Scholem, 1991, Harvard University Press, ISBN 978-0-674-60663-0
  • Imagined Cities: Urban Experience and the Novel, 2005, Yale University Press, ISBN 0-300-10802-8
  • Pen of Iron: American Prose and the King James Bible, 2010, Princeton University Press, ISBN 0-691-12881-2

קישורים חיצוניים

עריכה

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ "UC Berkeley Department of Near Eastern Literature".
  2. ^ "Book of Members, 1780–Present: Chapter A" (PDF). American Academy of Arts and Sciences.
  3. ^ 1 2 אילון גלעד, "התרגום הזה של התנ"ך לאנגלית מעורר תדהמה", באתר הארץ, 12 בפברואר 2019
  4. ^ צור שלו, כתב הגנה על הספרות הגבוהה, באתר הארץ, 22 ביולי 2002
  5. ^ ראו כאן