אריה אהרוני
אריה אהרוני (27 באוקטובר 1923 – 13 במרץ 2019[1]) היה סופר, עורך, מתרגם שירה וסיפורת מיידיש, רוסית ואנגלית.
אריה אהרוני | |
לידה |
27 באוקטובר 1923 אודסה, ברה"מ |
---|---|
פטירה |
14 במרץ 2019 (בגיל 95) בית אלפא, ישראל |
שם לידה | אריה סטינה סימונהאוז |
מדינה | ישראל |
מקום לימודים | האוניברסיטה העברית בירושלים |
שפות היצירה | עברית |
ביוגרפיה
עריכהאריה אהרוני נולד באודסה, אוקראינה (אז ברית המועצות) ועלה ארצה בשנת 1931. למד בבית-הספר היסודי "תל נורדאו" ובגימנסיה "שלווה" בתל אביב וכן מדעי היהדות באוניברסיטה העברית בירושלים. מנעוריו חבר בתנועת הנוער "השומר הצעיר" ומשנת 1943 חבר קיבוץ בית אלפא. ב-1942 התגייס לפלמ"ח, ובמלחמת העצמאות שירת כקצין חינוך והסברה בגדודים השמיני והתשיעי של חטיבת הנגב, פלמ"ח ("חיות הנגב"). בתום מלחמת העצמאות החל לפרסם תרגומי שירה בעיתונים ובכתבי עת שונים. בתחילת שנות השישים של המאה העשרים עשה היכרות לשוחר השירה העברי עם צעירי המשוררים הסובייטיים, יבגני יבטושנקו, אנדריי ווזנסנסקי, בלה אחמדולינה, בולט אוקודז'ווה, רוברט רוז'דסטבנסקי ואחרים, שהתעמתו עם השלטון במאבקם על חירות הרוח בברית המועצות.
עיקר פועלו הספרותי של אהרוני הוא תרגום מיידיש לעברית, שלם ונאמן למקור, של כל כתבי הסופר שלום עליכם, שאהרוני שקד עליו במשך למעלה משלושים שנה (1999–1966). מפעל זה היה כרוך במחקר מקיף, שכן כל מהדורות הכתבים בלשון המקור, הנושאות את השם "אלע ווערק" ("כל כתבי"), אינן מכילות אלא כמחצית ממה שכתב שלום עליכם, ואת כל השאר היה על אהרוני לקבץ מעיתונות יומית, מכתבי עת וממהדורות ספרים שלא נכללו ב"כל כתבי", ויצאו לאור בסוף המאה ה-19 ובראשית המאה ה-20. בתרגומו של אהרוני הופיעו יצירותיו היידיות של שלום עליכם החל משנת 1969 בעיקר בהוצאת "אלף", וכן בהוצאות אחרות, ולבסוף במהדורה מקובצת בת שמונה-עשר כרכים, שהתפרסמה החל מ-1992 ועד 1999, בהוצאת "ידיעות אחרונות" ו"ספרית פועלים". זאת המהדורה היחידה המלאה, המכילה את כל כתבי שלום עליכם בכל לשון שהיא.
לאחר מותו של אברהם שלונסקי (1973) התבקש אהרוני על ידי "יד שלונסקי" ו"ספרית פועלים" להוציא לאור יצירות מקור ותרגום מעזבונו של המשורר. אהרוני ערך, הקדים דברי מבוא והוסיף הערות ל-15 ספרים, בעיקר בתחום תרגום המחזות לבמה העברית שלא הובאו לדפוס בחייו של המשורר.
פרט לכך ערך אהרוני והביא לדפוס, בתוקף היותו עורך ב"ספרית פועלים" משנת 1979, עשרות ספרי שירה, סיפורת והגות.
אהרוני הוא סבה (מצד האם) של הזמרת נונו.
פרסים
עריכה- פרס אקו"ם, 1982
- פרס היצירה לסופרים ומשוררים ע"ש ראש הממשלה לוי אשכול, תשס"ד, 2003
- פרס שרת החינוך לעידוד פרסום ספרי מופת וקלסיקה, 2005
ספריו
עריכה- להשיב את הפגמים למקומם (אל"ף-ספרית פועלים 1986)
- לבחינתה של אגדה (ספרית פועלים 1991)
- לבחינתה של פסילה (ירון גולן 1992)
- מיומנו של מועמד לבגידה (אוטוביוגרפיה) (ספרית פועלים 2000)
- שלום עליכם באור חדש (ספרית פועלים 2002)
תמלילים ליצירות מוזיקליות
עריכה- שָׂדיסֶטה, אופרה במערכה אחת ושלוש תמונות, מוזיקה: תיאודור הולדהיים (1944)
- העם במדבר, אורטוריה, מוזיקה: תיאודור הולדהיים (1946)
- שיר לבונים, יצירה למקהלה, סולנים וליווי מוזיקלי, מוזיקה: תיאודור הולדהיים (1951)
- יונק הדבש, מחזה מוזיקלי לתיאטרון בובות, מוזיקה: תיאודור הולדהיים (1956)
- קונטינואה, מחזה מוזיקלי, מוזיקה: תיאודור הולדהיים (1960)
- חנוכת הבית, יצירה למקהלה, מוזיקה: שלמה יפה (1960)
- מחרוזת כפרית, לקול סופרן וחמישיית כלי נשיפה, מוזיקה: שלמה יפה (1960)
- שאל לשלום אדם, נכתב לאחר מלחמת ששת הימים, לחן: שלמה יפה (1967)
- עלם חן, לחן: נחום הימן (1965)
- ניחוחי אביב, לחן: נחום הימן (1965)
- בהילוך שובבי, לחן: נחום היימן (1965)
- שתי יונים צחורות, לחן: נחום היימן (1965ׂׂׂ)
- אגדת רועים, לחן: נחום היימן (1965)
- שיר ערש לים, לחן: נחום היימן (1968)
- עננים, לחן: נחום היימן (1968)
תרגומי פרוזה, שירה, ודרמה
עריכהכל כתבי שלום עליכם (מהדורת ידיעות אחרונות, ספרית פועלים), מיידיש
עריכה- מנחם מנדל בוורשה, (ספר), (1977).
- מן היריד – פרקי אוטוביוגרפיה (1992)
- כוכבים תועים – רומן (1992)
- סיפורים ופנטזיות – סיפורים (1993)
- רומנים מוקדמים – סיפורים (1994)
- מילה כנגד מילה – סיפורים (1995)
- סופרים יהודיים – רשימות, פיליטונים וסיפורים (1996)
- בחול ובמועד – סיפורים (1997)
- מנחם מנדל (1997)
- מוטל בן פייסי החזן (1997)
- טוביה החלבן; סנדר בלאנק; סטמפניו (1997)
- מונולוגים; סיפורי הרכבת – סיפורים (1997)
- דלים ועליזים; אנשים קטנים בעלי השגות קטנות – סיפורים (1997)
- יום טוב שהופרה שמחתו, סיפורים לילדים (1997)
- המבול – רומן (1998)
- מהתלת הדם – רומן (1998)
- חיי קיט – סיפורים ופיליטונים (1998)
- מחזות ומערכונים (1999)
- דפים שכוחים – דברי הגות, פיליטונים, סיפורים (1999)*
מתרגומיו האחרים (לפי שנים)
עריכה- מיאקובסקי, ולדימיר, ענן במכנסים (ספרית פועלים 1960) <מרוסית>
- מחרוזת מהשירה הרוסית הצעירה (ספרית פועלים 1962) <מרוסית>
- פושקין, אלכסנדר, שלוש פואמות (אל"ף 1962) <מרוסית>
- אייסכילוס, האורסטיאה, עיבוד לתיאטרון בן זמננו – לאו בריידי (אל"ף 1964) <מאנגלית>
- תומאס, דילן, מילקווד (אל"ף 1965) <מאנגלית>
- יסנין, סרגיי, אנה סנייגינה (אל"ף 1966) <מרוסית>
- אנדריי ווזנסנסקי, עשרים שיר (אל"ף 1967) <מרוסית>
- פישמן, רחל, שמים בעשב, שירים (אל"ף 1968) <מיידיש>
- רקוויאם מלחמה, תמליל מתוך המיסה פרו דפונקטיס ושירים מאת וילפריד אוון, מוזיקה: בנג'מין בריטן (התפרסם בתוכניית התזמורת *הפילהרמונית הישראלית, 1969/70; ובתוכניית התזמורת הפילהרמונית הישראלית 1983/84; וכן בתוכניית פסטיבל ישראל 1991)
- שקספיר, ויליאם, טרואילוס וקרסידה (אל"ף 1971) <מאנגלית>
- אחמדולינה, בלה, אגדה על הגשם (רשפים 1974) <מרוסית>
- פישמן, רחל, עיזה פזיזה, שירים (קריית ספר 1976) <מיידיש>
- ברגנר, הינדה, בלילות החורף הארוכים (עם עובד 1982) <מיידיש>
- מיַאקובסקי, ולדימיר, ענן במכנסיים, חליל חוט שדרה (ספרית פועלים 1991) <מרוסית>
- בשביס זינגר, יצחק, אנשים בדרכי (ספרית פועלים 1999) <מיידיש>
- דוסטויבסקי, פיודור, התנין (ספרית פועלים 1999) <מרוסית>
- דוסטויבסקי, פיודור, לב רך (ספרית פועלים 2000) <מרוסית>
- דוסטויבסקי, פיודור, אשתו של אחר (ספרית פועלים 2002) <מרוסית>
- צ'כוב, אנטון פבלוביץ, חולין (ספרית פועלים 2003) <מרוסית>
- אוליצקאיה, ליודמילה, לוויה עליזה (הקיבוץ המאוחד 2006) <מרוסית>
- פושקין, אלכסנדר, שלוש פואמות ואגדה אחת: גרף נולין; גבריליאדה; בית בקולומנה; הצאר ניקיטה וארבעים בנותיו (ספרית פועלים 2006) <מרוסית>
- אייזנמן, צבי, המחוגים אצים, רצים (הקיבוץ המאוחד 2006) <מיידיש>
- גלאטשטיין, יעקב, אמיל וקרל, (הקיבוץ המאוחד, ספרית פועלים 2009) <מיידיש>
וכן תרגם שירים וסיפורים שהתפרסמו בעיתונות היומית ובכתבי עת.
מתרגומיו ועיבודיו לבמה, שהוצגו בתיאטרון ושודרו ברדיו ובטלוויזיה
עריכה- אנטון צ'כוב, תרגום ועיבוד לבמה מסיפוריו, בימוי והפקה פנינה גרי 1960
- ו.ו. ג'ייקובס, כף רגלו של קוף, שודר בקול ישראל, "המסך עולה", בימוי אפרים סטן, 1963
- אלכסיי ארבוזוב, מעשה שהיה באירקוטסק, קול ישראל, "המסך עולה", בימוי אפרים סטן, 1963
- הנריך שכנוביץ', הדרקון הסינגפורי, קול ישראל, "המסך עולה", בימוי אפרים סטן, 1963
- דילן תומאס, מילקווד, מחזה לקולות, בימת הקיבוץ, להקת הצפון: בימוי גיורא מנור; להקת הדרום: בימוי ארנון תמיר, 1966
- דילן תומאס, מילקווד, תסכית, הופק ושודר בגלי צה"ל, "בימת רדיו", בימוי גיורא מנור 1971
- ויליאם שקספיר, טרואילוס וקרסידה, בימת הקיבוץ, בימוי רפי צור, 1973
- דילן תומאס, מילקווד, בימת באר שבע, בימוי דן רונן, 1974.
- יצחק באבל, שכר הסופרים הראשון שלי, תרגום ועיבוד לתסכית רדיו, גלי צה"ל, "בימת רדיו", בימוי גיורא מנור, 1975
- שלום עליכם, שלוש אלמנות, מונודרמה, גדעון שמר, 1978-1975
- שלום עליכם, שלוש אלמנות, מונודרמה, גדעון שמר, עיבוד לטלוויזיה, שודר ב-1978
- שלום עליכם, הזכייה הגדולה, תיאטרון חיפה, בימוי עמרי ניצן, עיצוב במה רות דר, 1981
- שלום עליכם, טוביה החלבן, מונודרמה בביצוע גדעון שמר 1984
- דילן תומאס, מילקווד בימת הקיבוץ, בימוי רפי צור, 1985
מחוות ליוצרים שהופקו ובוצעו על ידי התיאטרון הקאמרי, תחקיר עריכה וקטעי קישור רחל ואריה אהרוני
עריכה- מחווה ללאה גולדברג, 2006
- מחווה לאלכסנדר פן, 2006
- מחווה לדליה רביקוביץ, 2006
- מחווה ליהודה עמיחי, 2007
- מחווה לחיים נחמן ביאליק, 2008
- מחווה לשלום עליכם, 2008
בין השאר ערך וההדיר
עריכה- כנעני, יעקב, מילון חידושי שלונסקי (ספרית פועלים 1989)
- לאה גולדברג, יומנים, עריכה, דברי מבוא, הערות ופירושים רחל ואריה אהרוני (ספרית פועלים 2005)
לקריאה נוספת
עריכה- אריה אהרוני, דו-קרב בשירה הרוסית התפרסם ב"אופק" (1970), כתב עת בעריכת יוסי גמזו
- יוסל בירשטיין, געגועי לשלום עליכם, על הכרך סופרים יהודיים מאת שלום עליכם, בתרגום אריה אהרוני, התפרסם בהארץ, ספרים 21.8.1996
- עיתון 77 (ינואר 2000), עם סיום מפעל תרגום כל יצירות שלום עליכם לעברית על ידי אריה אהרוני:
- נתן זך - מחווה לאהרוני;
- יוסל בירשטיין - המפתח לכספת;
- שלמה שבא - שלום עליכם בלשון בני אדם;
- יעקב בסר - אריה אהרוני: מדברים יידיש במילים עבריות, ריאיון עם אריה אהרוני.
- אריה אהרוני, בין "חג היום – אסור לבכות" לבין "אני והעגל" על הוצאה אקדמית של "מוטל בן פייסי החזן מאת שלום עליכם, התפרסם בעיתון 77, פברואר 2001
- אריה אהרוני שלום עליכם באור חדש, דברים בעל פה (הרצאה ברחבי הארץ)
- אריה אהרוני, פרופסור דן אוקסימירון התפרסם בעיתון 77, אוקטובר-נובמבר 2010
- אריה אהרוני, אוי לאותו צחוק – על ההומור השחור ביצירת שלום עליכםהתפרסם בהארץ/תרבות וספרות, 13.9.2001
- אריה אהרוני, חורבן בית שלישי, הקיבוץ, שבועון התנועה הקיבוצית, יום כיפור תשס"ז, הגדה השמאלית, 6 בנובמבר 2006
קישורים חיצוניים
עריכה- רשימת הפרסומים של אריה אהרוני, בקטלוג הספרייה הלאומית
- כתבי אריה אהרוני בפרויקט בן-יהודה
- אריה אהרוני, ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- אריה אהרוני, ב"לקסיקון הקשרים לספרות ישראלית"
- הספרים בתרגומו של אריה אהרוני באתר סימניה
- אריה אהרוני, באתר הפלמ"ח
- אריה אהרוני, דף שער בספרייה הלאומית
- אריה אהרוני, בלקסיקון הספרות העברית החדשה
- אריה אהרוני, בארכיון הבימה
הערות שוליים
עריכה- ^ אלי אשכנזי, "באנגליה הוא היה מצטרף לשון קונרי כאביר": מת המתרגם אריה אהרוני, באתר וואלה, 15 במרץ 2019