באבל אנד סקוויק

מאכל מהמטבח הבריטי, לביבה המטוגנת משאריות של ירקות

בַּאבֵּל אֵנְד סְקְוִויקאנגלית: Bubble and squeak, נקראת לעיתים רק באבל או באבלס) היא מאכל מהמטבח הבריטי, לביבה המטוגנת משאריות של ירקות. הלביבה המסורתית מבוססת על שאריות מצלי יום ראשון.

באבל אנד סקוויק
bubble and squeak
ארוחת בוקר אנגלית במסעדה בלונדון. משמאל בכיוון השעון: באבל אנד סקוויק, נקניקייה, בייקון, שתי ביצי עין, עגבניות צלויות
ארוחת בוקר אנגלית במסעדה בלונדון. משמאל בכיוון השעון: באבל אנד סקוויק, נקניקייה, בייקון, שתי ביצי עין, עגבניות צלויות
מאכלים
מוצא הממלכה המאוחדת עריכת הנתון בוויקינתונים
מרכיבים עיקריים תפוח אדמה, כרוב עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

מילולית משמעות השם היא "לבעבע ולחרוק" או "בועה וחריקה". השם מתייחס למראה ולצליל בעת הטיגון[1]. הלביבה מכונה באזורים מסוימים גם "bubble and scrape" - "לבעבע ולקרצף" או "בועה וקירצוף".

מרכיביה העיקריים של הלביבה הם תפוחי אדמה וכרוב אך יש המוסיפים גזר, אפונה, כרוב ניצנים וירקות אחרים. בעבר נהגו להוסיף גם את הבשר שנותר מהצלי למרכיבי הלביבה, כיום מקובלת יותר לביבה צמחונית. להכנת הלביבה קוצצים את הירקות המבושלים ואת הבשר (אם מוסיפים אותו) ומטגנים במחבת עם מחית תפוחי אדמה, עד שהתערובת משחימה משני צידיה.

מסורתית היא מוגשת עם בשר קר שנותר מצלי יום ראשון ומחמצים. באבל אנד סקוויק מוגשת לעיתים כחלק מארוחת בוקר אנגלית.

בבריטניה משווקות גרסאות מוכנות של המאכל, קפוא או בקופסת שימורים.

בסלנג הקוקני המחורז של לונדון, בו מחליפים מילים קיימות בביטויים המתחרזים עמן, הביטוי "באבל אנד סקוייק" משמש ככינוי ליוונים. כיוון שהמילה האנגלית Greek (יווני) מתחרזת עם "באבל אנד סקוויק".

קישורים חיצוניים

עריכה

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ אטימולוגיה של השם, מתוך The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000