הסיפור שאינו נגמר

ספר מאת מיכאל אנדה

הסיפור שאינו נגמרגרמנית: Die unendliche Geschichte) הוא ספר פנטזיה מאת מיכאל אנדה שראה אור ב-1979. התרגום הסטנדרטי לאנגלית (מאת ראלף מנהיים (אנ')) הופיע ב-1983. הספר התפרסם ב-1984 בתרגום לעברית על ידי חוה פלץ ושלומית קדם, ובשנת 2015 תורגם מחדש על ידי חנה לבנת. הספר מודפס בשני צבעים, בהתבסס על מיקום העלילה בכל שלב (פנטזיה או העולם האמיתי). ב-1984 יצא לאקרנים סרט המבוסס על הספר.

הסיפור שאינו נגמר
Die unendliche Geschichte
עטיפת הספר בגרסתו העברית הראשונה
עטיפת הספר בגרסתו העברית הראשונה
מידע כללי
מאת מיכאל אנדה עריכת הנתון בוויקינתונים
איורים רוזוויתה קואדפליג עריכת הנתון בוויקינתונים
שפת המקור גרמנית עריכת הנתון בוויקינתונים
תורגם לשפות אנגלית (1983), עברית (1984) ועשרות שפות נוספות
סוגה רומן עריכת הנתון בוויקינתונים
נושא פנטזיה, narration, רצון, זיכרון, דואליזם גוף-נפש, בריחה מכליאה (קוסמות), Rationalization, individuation עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום התרחשות Auryn, Moru, Amarganth, Temple of a Thousand Doors, Goab, The Seeing Hand, City of the Old Emperors, Star Cloister, House of Change, Picture Mine, Perilin, Wandering Mountain, Grassy Ocean, ביצות העצב, Ivory Tower, ארץ ההרים המתים, Three Magic Gates, Spook City, Fantastica, בפסקה זו 6 רשומות נוספות שטרם תורגמו עריכת הנתון בוויקינתונים
הוצאה
הוצאה בשפת המקור טינֶמן (Thienemann Verlag)
מקום הוצאה שטוטגרט עריכת הנתון בוויקינתונים
תאריך הוצאה 1979 עריכת הנתון בוויקינתונים
הוצאות בעברית
הוצאה הוצאת לדורי
תאריך 1984
תרגום חוה פלץ ושלומית קדם
 
הוצאה כנרת זמורה ביתן
תאריך 2015
תרגום חנה לבנת
קישורים חיצוניים
מסת"ב מסת"ב 3-522-12800-1
הספרייה הלאומית 001044845, 003806746
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

עלילה עריכה

חלק א': הסיפור החיצוני עריכה

עלילת הספר מתמקדת בילד בן 10 בשם בַּסטיאן בַּלתָאזָר בּוּקס. בסטיאן איננו מקובל מבחינה חברתית, תלמיד גרוע שנשאר כיתה. מאז שנפטרה אמו הוא הרגיש כי לאביו לא אכפת ממנו כלל.
בתחילת הספר גונב בסטיאן מחנות ספרים קטנה ספר עתיק בשם "הסיפור שאינו נגמר", משום שהוא חש, כקורא נלהב, שזה בדיוק הספר שהוא מחפש כל חייו. עלילתו של ספר זה עוסקת במסע להצלת פנטזיה, ארץ שבה מתקיימות כל הפנטזיות והאגדות האנושיות.

חלק זה של הסיפור מודפס בספר בצבע אדום (כתב מוטה בגרסת הכריכה הרכה באנגלית).

חלק ב': הסיפור הפנימי עריכה

הסיפור הפנימי בספר מתאר את מסעו של אַטרֶיו, בן שבט "ירוקי העור", להציל את פנטזיה מפני החידלון, או הלא כלום, המשתלט עליה ומפורר אותה. מצבה של פנטזיה קשור באופן הדוק לשלומה של הקיסרית הילדית החולה אנושות, אולם איש אינו מבין על בוריו את טיב הקשר ואיש אינו יודע כיצד להבריא את הקיסרית ולהציל את פנטזיה. אטריו מקבל מהקיסרית קמיע בשם אורין שנראה כמו זוג נחשים אוחזים האחד בזנבו של השני (שילוב של שני אורובורוסים). התאו, שאטריו בן ה-10 היה אמור לצוד כמבחן לבגרותו אך לא הספיק משום שנקרא לחוש אל ארמון הקיסרית, מייעץ לו בחלום ללכת ליצור החי הזקן ביותר בפנטזיה - מורלה הישישה המופלגת המתגוררת באמצע ביצות העצב, שם הוא מאבד את סוסו האהוב. בביצות העצב מגלה לו מורלה, כי סיבת המחלה של הקיסרית היא הצורך הדחוף שלה בשם חדש, אולם היא אינה יודעת מי יכול לתת לה שם. היא ממליצה לו ללכת אל אויולאלה, באורקל הדרומי, אולם האורקל רחוק יותר משיכול אדם להגיע אפילו בעשרת אלפים ימי מסע.
מביצות העצב מגיע אטריו בטעות אל ההרים המתים, שם מחכה מפלצת בשם איגראמול, הנמצאת במהלך ציד קורבנה, דרקון מזל בשם פוכור, היא נמנעת מלפגוע באטריו הודות לאורין שהוא נושא ומגלה לו, בתמורה להבטחה לא לגלות לאיש, את סודה - הרעל של איגראמול ממית תוך שעה, אבל הוא מאפשר לנושא אותו לעבור בן-רגע לכל מקום בארץ פנטזיה. אטריו מסכים להיעקץ על ידה והוא עובר לאורקל הדרומי, שם הוא זוכה לטיפול מציל חיים מידי שני ננסים (אנגיווק ורעייתו אורגל) ומגלה שגם פוכור, דרקון המזל, הצליח להימלט מאיגראמול כי שמע אותה מגלה לאטריו את הסוד.
הננסים מטפלים בו עד הבראתו ואז מספרים לו, כי אויולאלה נמצאת מאחורי שלושה שערים מכושפים הנמצאים ליד ביתם.

  • השער הראשון - שער החידות הגדול, בשני קצוות השער יושבים שני ספינקסים הנותנים לאנשים מסוימים לעבור ולאחרים לא. איש אינו יודע איך הם מחליטים את מי להעביר ואת מי להמית בכוח מבטם המשותף.
  • השער השני - שער המראה הקסומה, בה רואה אדם את האני הפנימי האמיתי שלו.
  • השער השלישי - שער אין-מפתח, את השער הזה ניתן לעבור רק אם אין חושבים על הצורך, או הרצון, בכך.

אטריו עובר את שלושת השערים (בשער השני הוא רואה את בסטיאן, דבר שתהיה לו חשיבות בהמשך העלילה) ומגיע לאויולאלה. זו האחרונה מגלה לו כי היחיד שיכול לתת שם לקיסרית הוא בן אנוש מחוץ לגבולות פנטזיה. בדיוק כשאטריו עוזב את אויולאלה מגיע לשם החידלון ומכלה אותה ואת שלושת השערים המובילים אליה.
אטריו עולה על גב פוכור ופונה לארץ האספסוף, שם נמצאים ארבעת ענקי הרוחות, המספרים לו שלפנטזיה אין גבולות, ולכן אין שום אפשרות לצאת אל מחוץ להם. במהלך הוויכוח בין ענקי השמים אטריו נופל מעל גבו של פוכור, טובע בים ומאבד את האורין. בנות הים מצילות אותו והוא מוצא את עצמו בודד על חוף שומם, ללא פוכור וללא אורין, שהדריכו עד אז בדרכו. בשיטוטים ללא מטרה הוא מגיע לעיר בשם "עיר השדים" ומגלה, כי החידלון כבר אוחז כמעט בכל ארץ פנטזיה, וכל תושבי עיר השדים נסחפים לקפוץ אליו בעל כורחם. השריד האחרון שהוא מוצא בעיר הוא איש זאב כבול בשם גמורק, המספר לו מה קורה ליצורי פנטזיה שהחידלון אחז בהם - הם הופכים לשקרים בעולם האמיתי, שיוצרים עוד חידלון בפנטזיה, שיוצר עוד שקרים בעולם האמיתי, וחוזר חלילה, עד שפנטזיה תושמד והעולם האמיתי יהפוך לעולם מלא שקרים. גמורק מספר לו גם כי נשלח על מנת להרוג את "שליחה של הקיסרית הילדית" ואטריו חושף בפניו כי הוא השליח. רגע לפני מותו מנסה גמורק למלא את שליחותו ומלתעותיו סוגרות על רגלו של אטריו, שנותר לבדו. בזכות אחיזת השיניים הוא ניצל ממשיכתו העזה של החידלון, עד שפוכור, מצויד באורין שהצליח למצוא בחיפושיו הנואשים אחר אטריו, משחרר אותו במגע הקמיע משיני הזאב, חוטף אותו ברגע האחרון ממלתעות החידלון ומחזיר אותו אל מגדל השן, ארמונה של הקיסרית הילדית.
אטריו פוגש את הקיסרית הילדית המספרת לו, כי הילד שראה במראה - הוא המושיע, וכי הוא, אטריו, הביאו עמו במסעיו בבלי דעת. הם מחכים ביחד שהמושיע (בסטיאן, שכבר מתחיל להרהר בשלב זה באפשרות, שמדובר בו) יתן שם לקיסרית, אולם זה האחרון מכזיב. פנטזיה עומדת להיעלם בחידלון, וכצעד נואש אחרון מרדימה הקיסרית הילדית את אטריו ויוצאת בעצמה למסע אל היחיד שיוכל להביא את המושיע - הזקן מן ההר הנודד - זקן הכותב את כל קורות פנטזיה. היא מבקשת ממנו לקרוא את כל סיפור פנטזיה, דבר המוביל לאחת משתי אפשרויות - רקורסיה אין סופית או שהמושיע יבוא וישבור את מעגל הקסמים. להפתעת בסטיאן, הסיפור מתחיל בגנבת הספר על ידי בסטיאן, ורק לאחר מכן מגיע להרפתקאותיו של אטריו.
בסטיאן מבין לבסוף, כי הוא המושיע הנכסף, אך חושש לנסות, שמא יתברר שטעות בידו ויהיה צפוי ללעג ולקלס כשיתייצב מול הקיסרית ואטריו. רק לאחר שהזקן חוזר על הסיפור כמה וכמה פעמים, נשבר בסטיאן וקורא לקיסרית הילדית בשם החדש שהמציא - בת ירח.

חלק זה של הסיפור מודפס בספר בצבע ירוק (כתב רגיל בגרסת הכריכה הרכה באנגלית).

חלק ג': הסיפורים מתאחדים עריכה

 
עטיפת ההוצאה המחודשת משנת 2015

חלקו השני של הספר מספר את הרפתקאותיו של בסטיאן בתוך ממלכת פנטזיה. כאן זוכה בסטיאן להיות כל מה שאי פעם רצה להיות: חזק, יפה, אמיץ, מקובל. אך הוא מגלה ששני צדדים למטבע; לכמה מרצונותיו יש השלכות שליליות. בנוסף, עם כל משאלה שמתמלאת הוא שוכח עוד פרט מחייו הקודמים. בשיא העלילה בסטיאן מנסה להיות מוכתר בתור שליטה העליון של פנטזיה אך עוצר אותו אטריו במלחמה עקובה מדם. לבסוף הוא שוכח אפילו את שמו וכמעט נתקע לעד בפנטזיה, שכן ניתן לצאת מפנטזיה רק דרך מי-החיים. אלה מסכימים להעבירו רק אם יסיים את כל סיפוריו שהתחיל בפנטזיה, אך הוא אינו מסוגל לכך. לבסוף, אטריו ופוכור מסכימים להשלימם במקומו.
ברגע האחרון מנסה בסטיאן להביא לאביו את מי החיים, למרות שנאמר לו כי אין אפשרות להוציא אותם מממלכת פנטזיה.

חלק ד': הסוף עריכה

בסטיאן חוזר לחיים האמיתיים, ומסתבר שהוא השתנה: הוא אמיץ יותר, בוגר יותר. הוא מגלה, שהצליח להביא לאביו את מי החיים.
כחלק מהשינוי שעבר עליו, מחליט בסטיאן לקחת אחריות ולהודות בפני בעל החנות על גנבת הספר. להפתעתו, מסביר לו בעל החנות כי הספר לא שייך לחנות אלא לממלכת פנטזיה, וכי אף הוא עצמו ביקר בממלכה.

נושא ודמויות עריכה

הנושא העיקרי בו מטפל הספר הוא כוחו של הדמיון והתלות ההדדית שבין קיומו של עולם הדמיון וקיומו של עולם המציאות.
נושא נוסף הוא חיפוש עצמי. מסעו של בסטיאן ברחבי פנטזיה הוא למעשה מסע בתוך עצמו, המהווה עבורו תהליך התבגרות שבסופו הארה. כמו בהאלכימאי, גם כאן מגלה הגיבור, בסופו של דבר, כי הכח לשנות את חייו טמון בו-עצמו.

הספר מציג מספר דמויות ייחודיות:

  • בסטיאן – ילד רגיל, הדמות הראשית בסיפור. בשונה מרוב הסיפורים כאן הגיבור הוא דווקא ילד שמן, לא מקובל, גרוע בלימודים, מופנם, מסוג הילדים שנוהגים לעיתים להציק להם ולכנות אותם בשמות גנאי. ההפך מ"הגיבור המצוי" שמכירים הילדים של היום לרוב. למרות זאת, מצליח גיבור כזה לעיתים לכבוש את לב הקוראים. בסטיאן חי בעולם שהוא חצי מציאותי, חצי דמיוני - לכן התרשם בסטיאן במיוחד מממלכת פנטזיה. למרות היותו הדמות הראשית בסיפור, בחלקו הראשון של הסיפור, שהוא סיפור מסגרת, הוא מופיע פחות מהדמויות בממלכת פנטזיה עצמה.
  • הקיסרית הילדותית (בתרגום לבנת: הקיסרית הילדית) – מלכה ושליטה על כל ארץ פנטזיה. בסיפור הקיסרית חולה וזקוקה לשם חדש על מנת להבריא.
  • פוכורדרקון המזל - דרקון ידידותי בעל ראש אריה.
  • אטריו – לוחם משבט "ירוקי העור"/"אנשי העשב" (שבט שמאפייניו מבוססים על מאפייני השבטים האינדיאניים).
  • פיורקראכצארקענק שאוכל סלעים.
  • מורלה הצבה העתיקה – צבה ענקית בעלת סימפטומים של פיצול אישיות.
  • איגרמול – להקה של חרקים הפועלת וחושבת בגוף אחד (ומכונה בשל כך "איגרמול הרבים").
  • קסאידהמכשפה שכוחה הוא בשליטה בריקנות. היא שולטת בצבא ענקי ברזל שאינם אלא קליפות ריקות ומנסה להשיג שליטה בבסטיאן שהריקנות פושה בנפשו.
  • יור - כורה חלומות עיוור שעוזר לבסטיאן לדלות את הזיכרון האחרון שלו מעולמו הממשי.
  • גמורק- איש זאב שנע בין העולם האנושי לפנטזיה.
  • הזקן מן ההר הנודד- זקן שגר על ההר הכי גבוה בפנטזיה וכותב את תולדות פנטזיה.

הסרטים וסדרות הטלוויזיה עריכה

 
אטריו רוכב על פוכור (נקרא בסרט - פלקור) מעל ארץ פנטזיה בסרט הראשון

בנוסף לסרטים, הספר היה מקור השראה של שתי סדרות טלוויזיה. הסדרה המצוירת של שנת 1996 התמקדה סביב הרפתקאותיו הנוספות של באסטיאן בפנטזיה, הרפתקאות שלא היו מקבילות להתרחשויות בספר. הסדרה הלא מצוירת סיפרה מחדש את עלילת הרומן המקורי לאורכם של 13 פרקים.

קישורים חיצוניים עריכה