עוטה עור הנמר – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עריכונת |
←תרגומים: הגהה |
||
שורה 70:
== תרגומים ==
[[קובץ:עוטה עור הנמר.jpg|שמאל|ממוזער|200px|עטיפת המהדורה העברית של עוטה עור הנמר משנת 1969]]
הפואמה תורגמה ללמעלה מחמישים שפות כולל עברית. [[שאול טשרניחובסקי]] ביקש לתרגם את הפואמה ואף החל במלאכה בשנת [[1939]]. הוא תרגם 36 בתים מתוך כ- 1700 שבמקור (מופיעים בקובץ שיריו "ראי אדמה"). הפואמה תורגמה בשלומותה על ידי [[דב גפונוב]] תוך הקפדה על החריזה והמצלול העתיק. גפונוב, ש[[יהדות גאורגיה|עלה מגאורגיה]] בשנת [[1971]], תרגם את הפואמה בזמן שהותו בגאורגיה ואחרי שלימד את עצמו עברית. הספר יצא לאור ב- [[1969]] בישראל בסיועו ותמיכתו של [[אברהם שלונסקי]], בהוצאת [[ספרית פועלים]]
{{ציטוט|שורות=כן|תוכן=בַּעֲרָב הִמְלִיך אֱלֹהַּ רוֹסְטְוָן נְשִׂיא הַשֵּבֶט,
מְיֻחָשׂ, נַדִיב, צָנוּעַ, רַב-צָבָא, שִפְחָה וָעֶבֶד,
|