שיחה:ננסי מרשנד – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 4:
לכל הפחות, זה [[ננסי מרשנד]]. ייתכן שלפי חוקי התעתיק מצרפתית ה-D ב-[[:en:Marchand|Marchand]] אמורה להיות שקטה, כך שייתכן שזה גם [[ננסי מרשן]], אבל בטוח לא [[ננסי מרצ'נד]]. מתייג גם את {{בעלי ידע|תעתוק}}. [[משתמש:Hexxagonn|הקסגון]] - [[שיחת משתמש:Hexxagonn|שיחה]] 12:42, 20 באוקטובר 2021 (IDT)
:היא שחקנית אמריקנית. מדוע כללי ההגייה הצרפתית צריכים להיות תקפים כאן? ראה בבקשה [https://www.youtube.com/watch?v=KuXQK3VjrA8 בסרטון הזה ביוטיוב]: ננסי מרצ'נד. [[משתמש:Eldad|אלדד]] • [[שיחת משתמש:Eldad|שיחה]] 13:44, 20 באוקטובר 2021 (IDT)
::{{א|Eldad|אלדד}}, ציינתי את ההגיה הצרפתית כי היא עלולה להיות רלוונטית. ולגבי הסרטון, בחרת בסרטון הראשון שחיפשת כנראה. [https://www.youtube.com/watch?v=VJwuvNgEnBw הנה דוגמא] בה מזמינים אותה לקבל את פרס האמי, זה נשמע שאומרים ננסי מרשן. [https://www.youtube.com/watch?v=slddtvMcXR4 דוגמא נוספת], שחקנית ששיחקה איתה צמוד בסופרנוס, קוראת לה ננסי מרשן, או מרשנד, קצת קשה לשמוע (אבל לא מרצ'נד). אני חושב שגם הבינוויקי של השפות שלא משתמשות באותיות לטיניות תומך בהצעה שלי - מרשן ברוסית וערבית, מרשנד באוקראינית.
::בכל מקרה, הקייס שלי הוא שזה לא מרצ'נד, כי בתור מעריץ אדוק של הסופרנוס, לא נתקלתי באיות כזה מימיי. [[משתמש:Hexxagonn|הקסגון]] - [[שיחת משתמש:Hexxagonn|שיחה]] 16:43, 25 באוקטובר 2021 (IDT)
חזרה לדף "ננסי מרשנד".