קמרית או קמרקמרית: ភាសាខ្មែរ - מילולית: השפה (ភាសា) (של ה)קמר (ខ្មែរ)),או קמבודית היא שפת העם הקְמֶרִי והשפה הרשמית בקמבודיה.

קְמֶרִית
ភាសាខ្មែរ
מדינות קמבודיה (שפת הלאום) וייטנאם תאילנד (שפת המיעוט הקמרי)
אזורים קמבודיה, צפון-מזרח תאילנד, דרום וייטנאם
דוברים 16,600,000 (נכון ל־2019) עריכת הנתון בוויקינתונים
שפת אם 16 מיליון
כתב קְמֶרי
משפחה אוסטרו-אסייאתית
לאום קמבודיהקמבודיה קמבודיה
קוד שפה km עריכת הנתון בוויקינתונים
קוד ISO 639-1 km עריכת הנתון בוויקינתונים
קוד ISO 639-2 khm עריכת הנתון בוויקינתונים
קוד ISO 639-3 khm עריכת הנתון בוויקינתונים
ראו גם שפהכתברשימת שפות
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

בסיווג השפות האוסטרו-אסיאתיות, היא נמצאת במקום השני במספר הדוברים (אחרי וייטנאמית), והיא מונה כ-16 מיליון דוברים שזוהי שפת אמם. בנוסף לקמבודיה, קמר מדוברת גם על ידי כ-1.4 מיליון בני המיעוט הקמרי בצפון-מזרח תאילנד (אנ') (בייחוד במחוזות סורין, בורירם וסי-סקט) ו-1.3 מיליון בני המיעוט הקמרי בדרום וייטנאם (אנ') - אזורים אשר היו בעבר חלק מקמבודיה. הקמרית המדוברת בכל אחד משני אזורים אלה היא דיאלקט מעט שונה מזה בקמבודיה, אבל עדיין עם מובנוּת הדדית. השפה הקמרית בתאילנד נמצאת בתהליכי הכחדה עקב מדיניות ממשלת תאילנד לאסימילציה של המיעוטים האתנים (אנ') לתוך הזהות התאילנדית המרכזית, ורוב הצעירים ממוצא קמרי כבר אינם מזדהים אתנית כקמרים - הם מדברים קמרית עם הוריהם אבל תאית עם ילדיהם. לעומת זאת, בווייטנאם הקמרים נחשבים מיעוט אתני בעל סטטוס חברתי נמוך וחווים אפליה חברתית על רקע אתני - וכתוצאה[דרוש מקור], חשים זהות אתנית קמרית חזקה, ומשמרים את השפה הקמרית.

השפה הקְמֶרִית הושפעה רבות מסנסקריט שהייתה שפת האדמיניסטרציה של כל המרחב התרבותי ההודי במרחב שמשתרע בין פקיסטן של היום במערב ואינדונזיה של היום במזרח, ובפרט שפת האדמיניסטרציה של קמבודיה בין המאה ה-7 ל-13 לספירה ובמידה פחותה גם אחר כך, עת השתנתה שפת האדמיניסטרציה לקמרית. סנסקריט היא גם שפת כתבי הקודש של הינדואיזם שהייתה הדת המרכזית בקמבודיה (אנ') עד המאה ה-14. היום כ-50% מהלקסיקון הקמרי מקורו בסנסקריט.

קמרית גם הושפעה, אם כי במידה פחותה בהרבה, מפאלי - שפת כתבי הקודש של הבודהיזם הת'רבדי (אנ') שמקורו בסרי לנקה ומהווה את הדת המרכזית בקמבודיה מאז מהמאה ה-14.

בנוסף, קמרית הושפעה רבות מהתאית בעקבות מאות שנות שלטון תאי על חצייה המערבי של קמבודיה וכן עקב כך שקמבודים רבים מבינים תאית כשפה שנייה - השפעה שניכרת הן בתחביר והן בלקסיקון הקמרי.

לאחר חורבן האימפריה הקמרית (אנ') בידי איוטהאיה (תאילנד של היום) ב-1431 ונפילת קמבודיה לשלטון איוטהאיה, עיר הבירה של המרחב עברה מאנגקור לאיוטהאיה הנמצאת צפונית לבנגקוק, אבל מבנה האדמיניסטרציה הועתק מאימפריה הקמרית, ושפת האדמיניסטרציה נותרה קמרית שנית רבות, עד שלבסוף הוחלפה לתאית במאה ה-16. עד היום, הכתב הקמרי הקדום נחשב קדוש בתאילנד (אנ') ומשמש בכתבים דתיים מסוימים.

קמרית נוטה לשאול מילים למושגים וטכנולוגיות חדשות בעיקר מתאית למעט בשנים האחרונות בהן האנגלית הפכה לשפת המקור הדומיננטית לשאילת מילים. לדוגמה: ទូរស័ព្ទ (טוּרָסַפּ - טלפון), ធនាគារ (טוֹניֶקיָה - בנק, בתאית נכתב באופן זהה אבל מבוטא טַנַאקַאן), ទូរទស្សន៍ (טוֹרָטוֹח' - טלוויזיה).

בקמרית יש גם מילים מעטות השאולות מהשפות המלזיות, כולל צ'אם (אנ'), בעיקר מילים הקשורות למסחר - שחלקן הן בעצמן מילים שאולות מפרסית (כמו למשל ផ្សារ - שוק - הנכתבת פְסָר ומבוטאת פְסָא - המגיעה, דרך המילה Pasar במלאית, מהמילה הפרסית בזאר המוכרת גם בעברית. כמו כן המילה កំពង់ - קַמפּוֹנְג - המשמשת בשמות של מקומות רבים בקמבודיה - למשל, המחוז កំពង់ចាម - קמפונג צ'אם - משמעותה בקמר היא כפר הממוקם על שפת נהר. מקור המילה בשפות מלזיות, Kampong, שם משמעותה כפר באופן כללי. לא קשה לשער שהמקור לכך הוא ,לכן, סוחרים דוברי מלזית שהפליגו על הנהרות עם סחורתם.

בקמרית יש גם מילים רבות השאולות מן הצרפתית כתוצאה מ-90 שנות השלטון הקולוניאלי הצרפתי (1863-1953), למשל: សាប៊ូ - סבון - מבוטא סאבוּ, បេតុង - בטון - מבוטא בֵטוֹנג, សាឡុង - סַפָּה - מבוטא סַלוֹנג.

היות שהאימפריה הקמרית שלטה במשך מאות רבות של שנים על הטריטוריה שמהווה היום את תאילנד ולאוס, חלק לא מבוטל מהלקיסקון התאי והלאו (אנ') מקורו בקמרית - הן מילים קמריות והן מילים שמקורן בסנסקריט שנכנסו לתאית ולאו דרך קמרית.

מבחינה פונטית קמרית דומה במידת מה לוייטנאמית (למרות שקמרית אינה טונאלית), ומאזין זר לא מיומן יתקשה לעיתים להבחין ביניהן בהאזנה לצלילים.

קְמֶרִית היא שפה אנליטית – אין בה בניינים והטיות, על כן נעשה בה שימוש במיליות. גם אין בה זמנים (עבר, הווה, עתיד) ובמקומם היא משתמשת ב-Aspect (אנ').

ישנם בקמבודיה אמנם מיעוטים אתניים שקמרית אינה שפתם הראשונה, אבל היות שקמרית היא השפה המדוברת במערכת החינוך, בשירותים הממשלתיים, בתקשורת האלקטרונית ובתרבות - הם מבינים אותה. נכון ל-2022, כ-84% מתושבי קמבודיה הם יודעי קרוא וכתוב בקמבודית, והשאר אינם יודעים קרוא וכתוב כלל היות שלא זכו ללכת לבית ספר - כתוצאה של עוני עמוק או כתוצאה של מלחמת האזרחים 1975-1979 במהלכה לא היו בתי ספר כלל. שפות המיעוטים, למעט צ'אם (אנ'), אינן שפות כתובות.

הכתב הקמרי (אנ') התפתח מכתב הפאלאווה (אנ') שמוצאו בדרום הודו והותאם לביטוי הצלילים הקמרים. בדומה לתאית ובניגוד ללאו, המילים הרבות בקמרית שמקורן בסנסקריט נכתבות בדיוק כמו בסנסקריט (כלומר, בכתיב אטימולוגי), למרות שבדרך כלל הן מבוטאות באופן שונה מאד. קמרית היא השפה בעלת מערכת הכתב הארוכה בעולם: יש בה 74 אותיות[1]. הכתב התאי התפתח מהכתב הקמרי.

הערה: בעברית השתרשה השגיאה של תעתוק שם הקבוצה האתנית כחמר ושפתה כחמרית. זוהי שגיאה הנובעת מהיות התעתיק בכתב לטיני Khmer מקור התעתיק לעברית, ומאי הבנת התעתוק הקמרי לכתב לטיני - ע"פ התעתוק המקובל בקמבודיה, האות ក (עיצור וילוני, סותם, אטום - כמו ה-כּ במילה "הַכּוֹל" במבטא ישראלי סטנדרטי) מתועתקת לכתב לטיני כ-K ואילו האות ខ (Kʰ מנושפת - כמו ה-כּ במילה "כַּׁמָּה" במבטא ישראלי סטנדרטי) מתועתקת כ-KH. הבלבול נובע מכך שבעברית (וכן בשפות סלאביות) הצירוף KH משמש לעיתים קרובות לתעתוק האות ח'.

קישורים חיצוניים

עריכה
  מדיה וקבצים בנושא קמרית בוויקישיתוף
  • קמרית, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ Language statistics & facts, Vistawide World Language & Cultues