שיחה:איזבל מריה, נסיכת פורטוגל

תגובה אחרונה: לפני 4 ימים מאת Eldad בנושא שינוי שם ל-איזבלה
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 23.06.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 23.06.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

שינוי שם ל-איזבלה

עריכה

גמו איזבלה, נסיכת פורטוגל הנדב הנכוןשיחה 14:08, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה

אני חושב שדווקא השם הנכון הוא איזבל, וצריך לשנות דווקא את הערך ההוא ולא את הערך הזה. מתייג את אלדד שיחווה את דעתו. בברכה. על הטובשיחה 14:35, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
השם הנכון הוא איזבל. כך השם בפורטוגזית, ונראה שצריך לשנות את שמו של הערך הקודם, איזבל, נסיכת פורטוגל. בכל אופן, שינוי השם אמור להתבצע לכיוון של איזבל, ולא להפך. אלדדשיחה 15:38, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
זה מעניין. עברתי על הערך הקודם, בוויקיפדיות השונות. בכל אחת כתוב שזה מפורטוגזית, איזבל – אז מדוע הם קוראים לה איזבלה? :) אלדדשיחה 15:39, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
(משהו פרוצדורלי קטן: על הטוב, כשאתה מתייג אותי, השם הוויקיפדי שלי הוא באותיות לטיניות, אז תוכל לתייג את Eldad, או את {{א|Eldad|אלדד}}, כרצונך  ). אלדדשיחה 15:42, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
משה, יש לך אולי מושג מדוע, אם שמה בפורטוגזית היה איזבל, בכל ויקיפדיה קוראים לערך איזבלה, ואומרים שזה מפורטוגזית, Isabel? אלדדשיחה 15:55, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אלדד ראשית טעות שלי בתיוג. מתנצל על כך. לגבי השם איזבל(ה), בהרבה ספרים בעברית השתרש השם איזבלה במקום איזבל או איסבל (הדוגמא המוכרת ביותר היא איזבלה הראשונה, מלכת קסטיליה), ומשם נוצרה הטעות. השאלה היא האם לשנות כעת את כל הערכים האלו לתעתיק הנכון, או להשאיר אותו כפי שהוא מוכר בעברית. בברכה. על הטובשיחה 16:22, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
זאת שאלה כבדה. נטיית לבי, בלי לחשוב כמעט, היא לומר שעדיף להשאיר את השם כפי שהוא מוכר בעברית. תלוי, האם קיים בעברית גם השם ה"נכון", ובאיזה שיעור? אם כן, אז אפשר להעביר לתעתיק הנכון. אלדדשיחה 16:38, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אלדד למיטב זכרוני (אולם צריך לבדוק זאת) בספרים ישנים יותר התקבע התעתיק איזבלה, אולם בספרים החדשים יש מקומות שמופיע איזבל. לא נתקלתי בתעתיק איסבל עבור שמות ספרדים. בברכה. על הטובשיחה 17:04, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אם כך, נראה שזה נושא שמצריך בדיקה מעמיקה יותר. אלדדשיחה 17:43, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
eldad, אני לא בטוח שהצלחתי לעקוב אחרי הדיון כולו בצורה נאותה, אבל אגיד את מה שלהבנתי ראוי במקרים הנידונים. אני מזכיר לך את הדף הוותיק מאוד ויקיפדיה:תעתיק שמות, שתואם את המדיניות שהונהגה אצלנו - אמנם בהרבה שפות נהוג לעוות את שמותיהן של דמויות היסטוריות שונות לגרסה המקומית של השם (וכך למשל פרידריך השלישי, קיסר גרמניה, נקרא באנגלית פרדריק), ולכן בהרבה ויקי' קוראים לשתי הנשים הללו איזבלה/סבלה/איסבל/אליזבת וגרסאות שונות, אבל אנחנו שואפים לתעתק לפי צורת המקור. במקרה של איזבל מריה, שנולדה ונפטרה בפורטוגל, אני חושב שאכן יש לתעדף את הצורה איזבל. המקרה של איזבלה, נסיכת פורטוגל, קצת יותר מורכב - היא ילידת פורטוגל אך לאחר מכן הייתה קיסרית האימפריה הרומית הקדושה (שיעדיפו איזבלה בגרמנית) ומלכת ספרד (שיעדיפו איסבל). אני מניח שעל הטוב יודע לומר אם נהוג יותר במקרים כאלו ללכת אחר המוצא או אחת מיקום המלוכה. (ולמיטב זיכרוני איזבלה הראשונה, מלכת קסטיליה, התקבל ספציפית כתעתיק מושרש אבל לא בהכרח מעיד על מקרים אחרים). Mbkv717שיחה • י"ז בסיוון ה'תשפ"ד • 21:06, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אני דיברתי לגבי איזבלה הראשונה, מלכת קסטיליה, ואותו הדבר נכון גם לגבי איזבלה השנייה, מלכת ספרד, שהשם המופיע בהרבה ספרים הוא איזבלה. לגבי איזבלה, נסיכת פורטוגל, לדעתי צריך לתעתק לפי השם המקורי שלה ולא לפי השם לאחר הנישואין, אבל אני מבין שיכול להיות פה גם דעות אחרות. בברכה. על הטובשיחה 22:04, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
תודה, משה. אלדדשיחה 23:23, 23 ביוני 2024 (IDT)תגובה
חזרה לדף "איזבל מריה, נסיכת פורטוגל".