שיחה:אראב איידול

תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת סיון ל

יש לשנות את השם ל"ארב איידול" בא' ולא בע' שכן שם התוכנית בערבית מאויית באליף על מנת לחקות את הצליל האנגלי של שם התוכנית 192.114.91.244 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

אכן כדאי לשנות ל"אראב איידול", אבל לא בגלל שזה מחקה את הצליל האנגלי, אלא כי המילה "אראב" בערבית (آراب) משמעה "שאיפות", "מאווים". מתייגת amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. סיון ל - שיחה 20:09, 15 במאי 2019 (IDT)תגובה
בעד אראב איידול. אלדדשיחה 22:02, 15 במאי 2019 (IDT)תגובה
בחיפושים באמצעות גוגל ראיתי שלמילה הראשונה נפוצות גם צורות הכתיבה: ارب (ארב), عرب (ערב) ו-عراب (עראב) ולמילה השניה: ايدل (אידל). Amikamraz - שיחה 00:11, 16 במאי 2019 (IDT)תגובה
בעמוד הרשמי של התכנית רשום כך: الإسم (العربي) أراب آيدول אז נראה לי שכדאי להסתמך על זה. סיון ל - שיחה 08:14, 16 במאי 2019 (IDT)תגובה
מסכים עם סיון ל ועם אלדד עם הפניות מהצורות האחרות. Amikamraz - שיחה 17:52, 18 במאי 2019 (IDT)תגובה

בוצע בוצע. מכיוון שהאנונימי.ת לא חזר.ה כדי לממש את הצעתו.ה, שיניתי בעצמי. סיון ל - שיחה 09:13, 27 במאי 2019 (IDT)תגובה

חזרה לדף "אראב איידול".