שיחה:ג'ונגמיו

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

קואורדינטה מדוייקת 37-34-31 צפון, 126-59-35 מזרח ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 03:01, 20 בדצמבר 2007 (IST)תגובה

שם הערך עריכה

צ"ל "צ'ונגמיו". התנגדות להעברה? סתם עומרשיחה 22:44, 21 במרץ 2009 (IST)תגובה

תיקון, צ"ל "מקדש צ'ונג", שכן "מיו" זה פשוט מקדש בקוריאנית. סתם עומרשיחה 23:45, 21 במרץ 2009 (IST)תגובה

אני מתנגד להעברה לצורה צ'ונגמיו, שכן היא כמעט ולא בשימוש בעברית. לעומת זאת, אפשר לדעתי להעביר לג'ונגמיו ולהשאיר את ההפניה הזאת. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:47, 21 במרץ 2009 (IST)תגובה
והצורה "ג'ונגמיו" כן בשימוש? סתם עומרשיחה 00:10, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
בדקתי בגוגל לפני שכתבתי את תגובתי הקודמת, והתשובה היא כן. גם לצורה "מקדש ג'ונגמיו" יש מופעים, אך פחות בהשוואה ל"ג'ונגמיו". ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:11, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
ל"ג'ונגמיו" יש 27 מופעים (כשחלק גדול מהם זה מופעים בויקיפדיה או מופעים שמושפעים מויקיפדיה, כמו בבליון וואלהפדיה). זה "בשימוש"?! סתם עומרשיחה 00:23, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
זה החיפוש הנכון. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:27, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
גם שם יש 27 מופעים, נסה להתקדם מעבר לדף מס' 3... סתם עומרשיחה 00:38, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
לפי השיטה הזאת לג'ורג' בוש יש לא יותר מ-500 מופעים. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:40, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
לא אם תלחץ בעמוד האחרון לחזור על החיפוש עם תוצאות שהוסרו. במקרה שלנו זה מעלה את מספר התוצאות ל-365, אבל אני לא יודע עד כמה זה שווה כשהרוב המוחלט של התוצאות שהוסרו הן מאותו אתר תמונות - י.א.נ. (דפדף קצת ותיווכח). פשוט יש שם המון תמונות... סתם עומרשיחה 00:50, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
הבעיה היא שצ'ונגמיו נותן רק 2 תוצאות. זה הנתון המשמעותי. הצורה הזאת כמעט ואיננה בשימוש. ג'ונגמיו כשם הערך (עם הצורות האחרות כהפניה) זה מספיק טוב לדעתי. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:52, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
2 לעומת 27? זה נראה לי הגיוני לומר במצב כזה ששתי הצורות לא בשימוש. מה גם שהצורה הנוכחית שקולה לאמירה "מקדש מקדש ג'ונג". וגם נראה לי הגיוני שדווקא "מקדש ג'ונגמיו תהיה הפניה, כי הפניה עושים ממה שאנשים יחפשו, וקשה לי מאוד להאמין שמישהו יפצח לבד את ההגייה הקוריאנית ואת פירושה. סתם עומרשיחה 00:55, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
2 נראה לי מעט מדי, וזה כאמור לא 27 אלא הרבה יותר. וכבר הצעתי להעביר את הערך לג'ונגמיו. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:57, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
מתוך ה-27, 9 תוצאות הן מתוך י.א.נ. הנ"ל. ועוד 12 הן מויקיפדיה בכל מיני שפות או ממעתיקיהן, וזה בלי לדעת איזה תוצאות מופיעות כי מי שכתב אותן ראה את הערך הזה. אם זה לא בשימוש אז מה זה לא בשימוש? סתם עומרשיחה 01:04, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
גלידה: זה יותר מ-27. הנקודה גם היא לא רק זה, אלא שבצורה "צ'ונגמיו" יש רק שתי תוצאות. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:08, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
2 מול 7?!?! (אני מחשיב את התוצאות מי.א.נ. כאחת) נו בחייך, זה כולה אות אחת וכואב לי לראות את זה ככה (אם יש משהו שאני לא אוהב זה כשקוראים שמות משפות זרות כאילו זה אנגלית). סתם עומרשיחה 11:17, 22 במרץ 2009 (IST)תגובה
ברוקס? סתם עומרשיחה 22:52, 23 במרץ 2009 (IST)תגובה
כבר הסברתי למה אתה טועה בחיפוש שלך בגוגל. ג'ונגמיו כשם הערך זו ההצעה שלי. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:59, 23 במרץ 2009 (IST)תגובה
?! למה אני טועה בחיפוש? כי לא עשיתי חזור עם תוצאות שהוסרו? זה הכל אותו אתר מעפן. (אני מפנה מלוח המודעות, בתקווה לתמיכה...) סתם עומרשיחה 23:39, 24 במרץ 2009 (IST)תגובה

מכיוון שמדובר בשם של משהו שלא מוכר לרוב דובר העברית, אין פה עניין של צורה שהשתרשה (כמו לונדון ושאר הדוגמאות החביבות עלינו) אלא של "צורה נכונה", אם אני מבין נכון ההגייה הנכונה היא צ'ונג, ולכן זה עדיף. בברכה, --איש המרק - שיחה 14:08, 27 במרץ 2009 (IDT)תגובה

לצורה צ'ונגמיו יש שלושה מופעים בעברית, ואילו לצורה ג'ונגמיו יש 624. מכיוון שהובהר שהחלק "מיו" הוא מקדש בקוריאנית, אני מעביר את שם הערך לג'ונגמיו בלבד. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:19, 27 במרץ 2009 (IDT)תגובה
רק לשם ההבהרה, אתה סבור שהקוריאנים אומרים "ג'ו", "צ'ו" או שאתה לא יודע? בברכה, --איש המרק - שיחה 19:19, 27 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אני יודע שהקוריאנים אומרים "צ'ו". לצורה "ג'ונגמיו" אין 624 מופעים. יש לה הרבה פחות מעשירית (27 תוצאות כ-12 הן מויקיפדיה ו9 הן מאותו אתר). סתם עומרשיחה 02:51, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אתה מחפש בגוגל בצורה לא נכונה, וזו הפעם האחרונה שאני אומר את זה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 03:10, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אני חושב שבמקרה הזה גוגל פשוט לא רלוונטי. ולכן יש ללכת עם הגירסה של עומר, אלא אם ברוקס יטען שלדעתו אומרים דווקא ג'ו ועומר טועה. לפעמים ויקיפדיה צריכה לשקף את הנהוג ולעיתים כשאין נהוג היא צריכה לשקף את ה"נכון" (כמו במקרי בייג'ין והו ג'ינטאו ) בברכה, --איש המרק - שיחה 09:08, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
דוברי העברית פשוט לא אומרים צ'ונגמיו. כמה פעמים צריך לומר את זה?!?! ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:20, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
רק פעם אחת. הבנתי את הטענות של שניכם, ולדעתי במקרה הזה, עומר צודק. אם הוא היה מבקש לשנות את לונדון ללנדן (כמו שאומרים האנגלים) או את אקליפטוס לאיקליפטוס (כפי שקובעים כללי התעתיק). דעתי הייתה שונה. לא שדעתי מחייבת מישהו כמובן. מכיוון שלא נראה שתגיעו להסכמה, אני מציע לשניכם לפנות לבורר, כמקובל. בברכה, --איש המרק - שיחה 10:33, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אין הבדל בין מה שעומר אומר לבין מה שאמרת לגבי לונדון/אקליפטוס. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:34, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
ההבדל הוא שבגדול בעברית לא אומרים ג'ונגמיו, ולא צ'ונגמיו. פשוט לא אומרים. כי עם כל הכבוד למקדש הזה, מעטים דוברי העברית שמכירים אותו, והתוצאות בגוגל אפסיות בהתאם (ברוקס, הבנתי את טענתך, ולדעתי אתה טועה). נראה לי שאם יבואו לפה אנשים הם יסכימו איתי, אבל בהתחשב בזה שמודעה בלוח משכה אדם חד בלבד, בורר נראית לי האופציה הטובה ביותר. סתם עומרשיחה 16:14, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אתה כמובן יכול לבקש בורר, אך זה נראה לי חסר טעם לאור העמדה הרשמית של ממשלת קוריאה ושל אונסק"ו. ייתכן כמובן שיש טעות בתעתיק לקוריאנית, אך השם הוא באופן מוחלט ג'ונגמיו. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 16:20, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
ברור שבאנגלית זה עם j (לא היית צריך להרחיק ככה זה בטח גם בערך באנגלית), ככה זה התעתיק להם: כדי להבדל בין עיצורים מונשפים ללא מונשפים הם משתמשים בעיצור הקולי כדי לציין את זה שלא מונשף ובעיצור האטום כדי לציין את המונשף (ואגב, בעיצור אטום כפול כדי לציין את החרוק). בעברית מקובל יותר לציין נישוף בעזרת ה לאחר העיצור. בקוריאנית אומרים "צ'ו", סגור. סתם עומרשיחה 18:18, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אתה טועה, משום שבעבר המקום כונה על ידי אונסק"ו בשם צ'ונגמיו (Chong). אתה מוזמן לחשוב שממשלת קוריאה הדרומית וארגון אונסק"ו טועים, אך מה לעשות שדעתם היא הקובעת. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:29, 29 במרץ 2009 (IDT)תגובה
?!?! מה אתה רוצה? אני יכול לחשוב על שלוש סיבות לזה שבעבר הוא נכתב ch, או שעוד לא גובשו הכללים או שאונסק"ו לא היו מודעים להם או שבעבר זה היה עיצור מונשף.
אבל ממה נפשך, אם זה ch, אז בוא נכתוב צ', ואם זה j אז קיבלת הסבר משכנע. בכל מקרה מה שמשנה זה הקוריאנית ושם העיצור הראשון הוא ㅈ, ובתחילת מילה (ובכלל, שלא בין הגאים קוליים) הוא נהגה כ-צ'. קרא: w:en:Korean language# Phonology. סתם עומרשיחה 01:28, 30 במרץ 2009 (IDT)תגובה
ובכלל אני לא מבין מה ההתעקשות שלך. הנתונים הם שבקוריאנית הוגים צ' ולשתי הצורות שימוש אפסי. בחייאת, רק שים לב שאתה לא מתחפר בעמדה שלך עד כדי כך שכבר קשה לך לצאת. אני יודע שלי זה קורה לעיתים לא רחוקות. סתם עומרשיחה 01:30, 30 במרץ 2009 (IDT)תגובה
רק לאחת הצורות יש שימוש אפסי, וזה שתגיד אחרת לא ישנה את המציאות. אני גם ממליץ שתקרא את הערך המקביל באנגלית. ג'ונגמיו זה היה, וכך זה יישאר עד שממשלת קוריאה תחליט אחרת. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:31, 30 במרץ 2009 (IDT)תגובה
בעניין גוגל אנחנו מתחילים לחזור על עצמנו...
באמת שאני לא מבין את הטיעון החדש שלך. בערך באנגלית לא כתוב שהוגים ג', ולא כתוב שבתעתיק העברי צ"ל ג'. אני מציע שתקרא קוריאנית (אנחנו הרי לא מתעתקים מאנגלית): 종묘 נהגה כ-t͡ɕoŋ.mjo, זה ב-IPA. הקירוב הכי טוב לזה בעברית זה צ'וֹ‏נְג-מְיוֹ‏.
אבל די, הדיון כבר תקוע. אני מבקש בורר. איך עושים את זה? סתם עומרשיחה 10:36, 30 במרץ 2009 (IDT)תגובה
אפשר לבקש מעודד מצדי. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 13:37, 3 באפריל 2009 (IDT)תגובה
גם לדעתי הוא בסדר, אבל עכשיו בעצם הבנתי שאני לא סגור כל-כך על מה זה אומר "בורר". לא עדיפה הצבעת מחלוקת? אשאיר את זה לשיקולך, אם החלטת בורר, בקש ממנו. אני אחזור עוד שבוע וחצי (אא"כ אצליח להוציא גימלים לליל הסדר).
רק למען הסדר הטוב, דעתי היא שצ"ל להיות "מקדש צ'ונג". "צ'ונג" כי כך הוגים, "מקדש" כי זה פירוש המילה "מיו" כמו שלא אומרים סיאולשי וטוקיוטו. כמו-כן, אני טוען שהתוצאות בגוגל זניחות, ושניתן לומר בפשטות שלא מדובר כאן בטעות שהשתרשה. סתם עומרשיחה 03:18, 5 באפריל 2009 (IDT)תגובה

שבירה – אף על פי שבתעתיק ל-IPA מדובר בעיצור מכתשי-חכי מחוכך אטום, קרי עיצור הדומה יותר ל-צ' מאשר ל-ג', נראה שבקוריאנית העיצור נהגה כ-ג'. שאלתי משתמש בויקיפדיה הקוריאנית כיצד יש להגות את שמו של המקדש והוא ענה לי שגם בתעתיק הלטיני המתוקן לקוריאנית, שבו משתמשים בדרום קוריאה, וגם בהגייה האישית שלו יש להשתמש ב-ג' (תשובותיו כתובות בדף השיחה שלי). אגב, אני חושב, כמו עומר, שמבחן גוגל לא תקף פה. באשר להכללת המילה "מיו" בשם, אני חושב שכדאי ללכת בעקבות הויקיפדיות הזרות, ובראשן האנגלית, ולהכליל את המילה "מיו" בשם הערך, שכן יש דוגמאות לכאן ולכאן (מון בלאן והר פוג'י), ולדעתי, במקרה הזה, עדיף ללכת עם הרוב. Kulystab - שיחה 15:57, 10 במאי 2009 (IDT)תגובה

בואו נסגור אחת ולתמיד את איך זה נשמע, זה קישור לאתר עם פטנט אדיר - אתה נותן לו מילה באחת מ-10 שפות שהוא מכיר, והוא מקריא את זה. הקישור הנ"ל מקריא את המילה 종묘. אם אתה לא מספיק לעקוב יש אפשרות שהוא יקריא לאט יותר. עכשיו מה דעתך? צ' או ג'?
לי נראה שהיה איזה שהוא קצר בתקשורת בינך לבין הקוריאני. העניין הוא שהקוליות לא מהווה פקטור בקוריאנית (בניגוד, למשל, לסינית ששם יש רק עיצורים אטומים, ואז הם יודעים להבחין בינם לבין הקוליים), המונשפות כן. ברוב השפות המערביות העיצורים הקוליים כמעט ואף פעם לא מונשפים (את העיצורים האטומים אתה לפעמים מנשיף ולפעמים לא, תלוי בסביבה ובמצב רוח שלך), לכן הקוריאני יזהה את העיצור הלא מונשף עם הקולי. אבל השאלה שלנו היא עם מה אתה, דובר העברית, תזהה אותו. סתם עומרשיחה 13:40, 14 במאי 2009 (IDT)תגובה
ועוד משהו, הר פוג'י הוא דוגמה מצויינת בשבילי. זה לא פוג'יסאן, זה הר פוג'י. ועם כל הכבוד למקדש שלנו, הוא הרבה פחות מפורסם מהמון בלאן, זה מקום שדוברי עברית מכירים ברמה הרבה הרבה יותר גבוהה ומתייחסים אליו הרבה, זה השתרש. ג'ונגמיו - לא. סתם עומרשיחה 13:43, 14 במאי 2009 (IDT)תגובה
אני דווקא רואה שאומרים לך שצריך להיות ג'ונגמיו, וזה גם השם הרשמי שממשלת קוריאה בחרה. לא ברור לי מדוע אתה יודע קוריאנית יותר טוב ממנה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:04, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
בשיחת משתמש:Kulystab# Jongmyo הוא השתכנע. סתם עומרשיחה 18:09, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
אתה מדבר על איך זה נשמע לך (הוא גם אמר שהוא לא מבין בקוריאנית). חוששני שאינך יכול לסתור את העמדה הרשמית כפי שנקבעה על ידי הגופים המוסמכים לכך. אלה העובדות. אגב, מה השכלתך הרשמית בקוריאנית? ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:11, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
הנה שוב הקישור. אני שואל איך זה נשמע לך. סתם עומרשיחה 18:41, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
כבר האזנתי לזה ולטעמי מדובר במשהו שבין ג' ל-צ'. במקרים כאלה הולכים לפי הגרסא הרשמית ולא לפי גרסא של איזה אתר שמוצאים בחיפוש בגוגל. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:45, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
פתחתי הצבעת מחלוקת. אתה מוזמן לכתוב את טיעוניך. סתם עומרשיחה 18:47, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
במוצ"ש, ואני עדיין מחכה לדעת מהיכן אתה יודע קוריאנית ומהי השכלתך הרשמית בתחום. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:48, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
אני לא יודע קוריאנית ואין לי כל השכלה רשמית בתחום. אבל עדיין אני חושב שהטענות שלי יותר טובות משלך.
רק בחייאת, עשה את זה במוצ"ש, אין לי כוח למרוח את זה חצי שנה. סתם עומרשיחה 18:50, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
אתה לא יודע קוריאנית ומעיז לפתוח הצבעת מחלוקת על תעתיק רשמי? באיזה רשות בכלל? חשדתי שזה המקרה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:51, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
אני יודע מה הפונולוגיה הקוריאנית, אם תיתן לי מילה אני אוכל לקרוא אותה בדיוק טוב. בכל מקרה, זה לא עונה לאף אחת מהטענות שלי (הייתי אומר אד הומינם, אבל אני לא בטוח). סתם עומרשיחה 18:57, 22 במאי 2009 (IDT)תגובה
לאור זה שאפילו השגרירות הקוריאנית לא מסכימה איתך סגרתי את ההצבעה הזאת. יש תעתיק רשמי שנקבע כבר בשנת 2000, ואנחנו לא נתחיל להתנצח עם ממשלת קוריאה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 03:32, 24 במאי 2009 (IDT)תגובה

סיבוב שני עריכה

אני מבקש שוב לשנות את שם הערך ל"מקדש צ'ונג". יש כללים לתעתיק מקוריאנית שכתב הח"מ ואושרו בייעוץ הלשוני. סתם עומרשיחה 00:33, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה

כלומר קודם אתה כותב את הכללים לפי מה שאתה חושב שנכון ואז אומר מה צריך לעשות? נובמת.
ההתנגדות בעינה עומדת. איש אינו קורא למקום מקדש צ'ונג, ושם זה פסול כלל ועיקר מלשמש כשם הערך. גם את מון בלאן לא נתרגם להר בלאן (לורן בלאן?). גם הצורה צ'ונגמיו לא נפוצה בכלל והמקום (בדיוק כמו לפני למעלה משנה וחצי) ידוע אך ורק כג'ונגמיו. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:42, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה
ולומר שהם אושרו רחוק מאוד מהמציאות. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:44, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה
אם יש לך השגות על הכללים לתעתיק מקוריאנית מקומם הוא בדף השיחה של הכללים. כל עוד אלה הכללים - אלה הכללים.
אני יכול לקרוא קוריאנית, ולהגות את המילים בדיוק כמו שצריך. זה שאני לא יודע מה הן אומרות לא קשור לשאלת התעתיק.
אני מבקש ממך להפסיק לשחזר את העריכות שלי בכל הנוגע לתעתיק. ללכת למוד איך קוראים קוריאנית. לעשות כללי תעתיק משלך. ואז להביא לניסיון החלפה. סתם עומרשיחה 01:35, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה
"הכללים" הוחזרו למקומם הראוי. אני לא מנסח כללים ואז אומר שאני צודק לפי הכללים שאני ניסחתי. אני אכן הלכתי ובדקתי, ומצאתי שבמקרים רבים אתה טועה. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:40, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה
מקומה של השיחה בדף השיחה של הכללים. שם נקרא לעוד אנשים שמבינים בפונטיקה, שלא כמוך. עד אז, אני אתעקש לשנות התעתיקים השגויים. סתם עומרשיחה 01:50, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה
אני מבין פונטיקה בערך כמו שאתה מבין קוריאנית. אשחזר כל שינוי שלך עד שיבוא מומחה אמיתי לקוריאנית ויבדוק את המצב. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:54, 23 בינואר 2011 (IST)תגובה


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 06:38, 14 במאי 2013 (IDT)תגובה

חזרה לדף "ג'ונגמיו".