שיחה:הפלאש (סדרת טלוויזיה)
שינוי שם
עריכה"The Flash" השם של התכנית ושל גיבור העל המככב בה הינו שם ולפיכך לא אמורים לתרגמו מילולית. שם הערך "הברק" הוא טעות, כל מי שמתייחס אל הסדרה או הדמות בעברית קורא לה\ן "הפלאש"
מקור:https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A4%D7%9C%D7%90%D7%A9_(%D7%A7%D7%95%D7%9E%D7%99%D7%A7%D7%A1) דווח על ידי: ערן פישביין 87.71.15.13 10:59, 14 במרץ 2016 (IST)
- אני מצטרף לטענה - את גרין לנטרן לא תרגמו ל"פקח הירוק" ואת באטמן לא תרגמו לאיש העטלף Eladti - שיחה 11:27, 14 במרץ 2016 (IST)
- אבל כן תרגמו את איש החידות, דו-פרצוף, הגובלין הירוק, הדחליל, החתולה השחורה, הלטאה, הענק הירוק, זיקית, חיה, מכשפת השני. וזו רק רשימה חלקית בלבד, כמובן. יוניון ג'ק - שיחה 14:05, 14 במרץ 2016 (IST)
- הסרתי את התבנית אחרי חצי שנה. «kotz» «שיחה» 12:38, 13 באוגוסט 2016 (IDT)
- אבל כן תרגמו את איש החידות, דו-פרצוף, הגובלין הירוק, הדחליל, החתולה השחורה, הלטאה, הענק הירוק, זיקית, חיה, מכשפת השני. וזו רק רשימה חלקית בלבד, כמובן. יוניון ג'ק - שיחה 14:05, 14 במרץ 2016 (IST)
- יש דברים שלא צריך לתרגם, מה גם שהמילה "פלאש" קיימת בדיבור היומיומי (הבזק של מצלמה) משגביוסף - שיחה 10:58, 20 באוגוסט 2017 (IDT)
שם הערך
עריכההצעה: לשנות ל"הפלאש (סדרת טלוויזיה)". כמו פלאש (קומיקס), כמו פלאש: לידה מחדש וכמו השם העברי בנטפליקס. הסיבה היחידה לשם הנוכחי היא העיבוד משנות ה-90. יש מתנגדים? CalBaker - שיחה 15:58, 23 בפברואר 2019 (IST)
- למעשה, השם צריך להיות פשוט [[הפלאש]] מהסיבה הבאה: אני לא יודע אם ל-CW יש תרגום רשמי משלהם להפצה בארץ, אולם נטפליקס (שהם אכן מפיץ רשמי של תכני CW) תרגמו את השם "הפלאש", ושמות הערכי יצירות אמורים תמיד להיות לפי השם שהמפיצים הרשמיים בחרו. במקרה המסויים הזה, אין צורך בתוספת בסוגריים כי אין עוד ערך בשם "הפלאש" (ותבניות "פירוש נוסף" או "אין לבלבל עם" מספיקות כדי להפנות מערך אחד לערך אחר בשם דומה). Dovno - שיחה 20:41, 23 בפברואר 2019 (IST)
- מקובל עליי. רק לא "הברק (...)" שהוא גם שם לא רשמי (לסדרה), גם כינוי שלא התקבל (לדמות), גם שגוי (פלאש = הבזק) וגם מבלבל (ברק, ברק שחור). CalBaker - שיחה 20:58, 23 בפברואר 2019 (IST)
- לא יודע מה השם הרשמי אבל יש ללכת לפי השם הרשמי. אם השם הרשמי לפי נטפליקס הוא "הברק" אז זה יהיה כך, אבל אם זה "פלאש" זה יהיה "פלאש". Euro know - שיחה 17:13, 24 בפברואר 2019 (IST)
- בנטפליקס בממשק בעברית שלהם, שם הסדרה הוא "הפלאש". Dovno - שיחה 17:41, 24 בפברואר 2019 (IST)
- אז כך יהיה Euro know - שיחה 06:25, 25 בפברואר 2019 (IST)
- הועבר Euro know - שיחה 19:40, 2 במרץ 2019 (IST)
- אז כך יהיה Euro know - שיחה 06:25, 25 בפברואר 2019 (IST)
- בנטפליקס בממשק בעברית שלהם, שם הסדרה הוא "הפלאש". Dovno - שיחה 17:41, 24 בפברואר 2019 (IST)
- לא יודע מה השם הרשמי אבל יש ללכת לפי השם הרשמי. אם השם הרשמי לפי נטפליקס הוא "הברק" אז זה יהיה כך, אבל אם זה "פלאש" זה יהיה "פלאש". Euro know - שיחה 17:13, 24 בפברואר 2019 (IST)
- מקובל עליי. רק לא "הברק (...)" שהוא גם שם לא רשמי (לסדרה), גם כינוי שלא התקבל (לדמות), גם שגוי (פלאש = הבזק) וגם מבלבל (ברק, ברק שחור). CalBaker - שיחה 20:58, 23 בפברואר 2019 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)
עריכהשלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בפלאש (סדרת טלוויזיה) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://arrow.wikia.com/wiki/The_Flash נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20150317073031/http://arrow.wikia.com/wiki/The_Flash לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 23:58, 12 בנובמבר 2022 (IST)
משוב מ-27 במרץ 2024
עריכהמה זה ה"לצערי" הזה שמופיע בסוף ההקדמה?45.80.89.39 06:54, 27 במרץ 2024 (IST)