שיחה:ואל ד'אוסטה

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת יונה בנדלאק בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

יש סיבה לקרוא לעמק אאוסטה אבל לבירתו אוסטה? ‏Harel‏ • שיחה 00:21, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה

אכן יש בעייה. הבנתי כי הנחיות הכתיבה בעברית הן שאם באמצע המילה יש תנועה מכפילים אותה. וכך יוצא האאוסטה. בתחילת המילה אין צורך. היה לי כבר הערה בנושא "ונציה" ו "הגטו היהודי בוונציה" - שני וו. לי זה ממש לא משנה. מה המלצתך ותעש ! ‏Daniel Ventura00:48, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה
מבקשת לשוב ולדון בנושא השם. לדעתי צ"ל ואל ד'אוסטה, ובטוחה בכך יותר לאחר התייעצות עם דובר איטלקית. אכניס גם שאלה בייעוץ הלשוני. תודה לכל מי שיתייחס. --carmit - שיחה 11:58, 22 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
כרמית צודקת ביחס להגיה, ולכן לדעתי צריך להתאים את שם הערך. יאירשיחה 17:34, 25 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
הי יאיר, איך אנחנו מתקדמים מכאן? אין לי מושג איך משנים שם ערך. תודה --carmit - שיחה 11:24, 1 בינואר 2014 (IST)תגובה
מכיוון שאין התנגדות, אין סיבה שלא לשנות. צריך לפעול לפי ויקיפדיה:מתן שם לערך#תיקון שמות שגויים ושינוי שם ערך. הייתי עושה את זה בעצמי, אבל משום מה אני לא מצליח להכנס לוויקידאטה בשום פנים ואופן. יאירשיחה 02:45, 2 בינואר 2014 (IST)תגובה
העברתי, עכשיו צריך להחליט אם לתקן את כל ההתייחסויות ללא סמיכות: אאוסטה. יאירשיחה 23:29, 2 בינואר 2014 (IST)תגובה
רק עכשיו ראיתי את השינוי הזה (תודה יאיר שהזכרתה את שמי בקטגוריה). אני לא בטוח שזה היה רעיון טוב. למרות שמדובר על חלק באיטליה רוב תושביו הם דוברי צרפתית (שהיא גם שפה רישמית בחבל). הצורה שהיתה קודם היא שם החבל בצרפתית ולא באיטלקית. מדובר על מקרה די נדיר (שפה רישמית ומדוברת בחבל אינה השפה הרישמית במדינה) ולדעתי היה צריך להשאיר את הצורה הצרפתית. נא השאירו את התבנית כדי לשמוע עוד דעות. יונה ב. - שיחה 23:53, 2 בינואר 2014 (IST)תגובה
צורה איטלקית או צרפתית, ככה מבטאים את השם במקום... יאירשיחה 00:10, 3 בינואר 2014 (IST)תגובה
צרפתית ואיטלקית הן שפות רשמיות, אך רוב התושבים הם דוברי איטלקית ועדיין המחוז באיטליה. --carmit - שיחה 10:34, 3 בינואר 2014 (IST)תגובה
האם יש צורך לשנות גם בערכים מפנים (מחוזות איטליה, למשל) או שזה נעשה בדרך אחרת? --carmit - שיחה 10:34, 3 בינואר 2014 (IST)תגובה
שיניתי בחלקם, ועצרתי בגלל הערתו של יונה. יאירשיחה 12:04, 3 בינואר 2014 (IST)תגובה
לדעתי באיטליה צריך לכתוב באיטלקית. זה לא שבמחוז הזה מדברים צרפתית. מדברים שם בעיקר איטלקית וצרפתית היא שפה רשמית יחד עם איטלקית, כי במהלך ההיסטוריה האזור היה צרפתי.--carmit - שיחה 12:53, 3 בינואר 2014 (IST)תגובה
שיהיה. אתם יכולים להמשיך לשנות את ההפניות, בכל מקרה דף ההפניה מהצורה הצרפתית יישאר ולא ימחק. יונה ב. - שיחה 21:44, 4 בינואר 2014 (IST)תגובה

קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 06:08, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 2 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 22:52, 30 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

חזרה לדף "ואל ד'אוסטה".