שיחה:ז'פרסון

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת אנונימי מדי בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

ז'פרסון. peledy - שיחה 18:04, 8 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? peledy - שיחה 15:02, 9 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
  בוצע peledy - שיחה 16:32, 15 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
peledy הגרש בסוף השם מכוון או טעות? צריך להיות ז'פרסון דה אוליביירה גלבאום' או ז'פרסון דה אוליביירה גלבאום? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:42, 16 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
יונה בנדלאק, ייתכן שטעיתי. לדעתי צדקתי אך בדוק בכל מקרה בכללי התעתיק מפורטוגזית לגבי הסיומת הנ"ל. peledy - שיחה 17:43, 16 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
אני לא מכיר מ"ם עם גרש אשמח לשמוע מה ההבדל בין מם רגיל למם עם גרש. Eldad, Mbkv717 תוכלו לבדוק את זה? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:24, 17 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
יונה בנדלאק, כמובן שקודם כל יש לקחת את דבריי בעירבון מוגבל כשזה מגיע לפורטוגזית. זה מסוג הדברים שכתובים בוק:כללים לתעתיק מפורטוגזית אך אני לא חושב שמעולם נתקלתי כאן עד עכשיו בשימוש שלהם בפועל (אחת המילים המוכרות עם הקטע הזה היא São שתמיד מתועתקת כאן כסאו, כמו סאו פאולו). הטילדה מסמלת אנפוף למיטב הבנתי, אבל לרוב מוותרים על זה בתעתיק העברי (כלומר גלבאו במקרה הזה). אני מניח eldad או amire80 יוכלו להסביר ולקבוע מה צריך להיות כאן יותר טוב ממני. Mbkv717שיחה • כ"ז באב ה'תש"ף • 09:44, 17 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
לא מקובל לכתוב מ עם גרש בעברית. לכתוב כמו שכותבים אצלנו ז'ואאו, סאו פאולו, וכו׳. כלומר: גלוואו. (לא גלבאו.) --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 10:49, 17 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
נעזרתי בחוקי התעתיק ושוב מתגלה שהם מעט בעייתים. peledy - שיחה 10:53, 17 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
חזרה לדף "ז'פרסון".