שיחה:חלווה
מאמר נוראי , יש לעורכו מיד
- אתה מוזמן להרים את הכפפה. Johnny Zoo 16:25, 5 אפריל 2006 (UTC)
יש לי הרגשה שאדם עם אובססיה לחלווה עורך את המאמר באופן מגמתי מוזר ביותר ...
- הערך אכן נראה כמו דבר המפרסם. הסרתי חצי משפט והוספתי משפט, אבל נדרשת עריכה נוספת על-ידי בר סמכא. דוד שי 16:32, 7 אפריל 2006 (UTC)
האם חלווה במקור היא גוש או סיבים?Hidro 11:43, 20 בספטמבר 2006 (IDT)
אגדה
עריכהמי הליצן שמוריד כל הזמן את החלק הכי פיקנטי שמופיע בגרסאות הקודמות?
("ישנה אגדה עממית המספרת שהיו נותנים חלווה לחיילים לפני צאתם למלחמה, בזמן הקדום האמינו (ויש מעטים שמאמינים גם היום) שלאוכל החלווה ניתנים כוחות על אנושיים, ולכן אחד הפירושים למילה 'חלווה' הוא 'מאכל האלים'").
אחד העקרונות שויקיפדיה חרטה על דגלה הוא שזו תהיה אינציקלופדיה מעניינת ולא יבשה.
בהחלט חבל מאוד. תוחזר האגדה לאלתר!
הערך כמות שהוא נחמד, אבל חסר פיקנטריה.
התפלאתי שראיתי את האגדה המצורפת בדף השיחה, ושלא מופיעה בערך עצמו.
לטעמי כדאי להוסיף את הסיפור, שיוסיף טעם טוב לערך
- צריך אסמכתא ממקור מהימן לאגדה - תמצא אסמכתא והיא תווסף לערך. דרור 18:41, 14 בנובמבר 2007 (IST)
שלום לכולם,
- כבן למשפחה עם עבר צבאי מכובד, אני יכול לספר שמשחר ילדותי סיפרו לי הורי על נפלאות החלווה ועל איך שהיא חיזקה את ידי הלוחמים.
- רמז לשימור המסורת הזאת ניתן לראות בצה"ל - שאלתם את עצמכם פעם מדוע יש חלווה במנות הקרביות ???
- אני מקווה שאתם רואים בכך אסמכתא ממקור מהימן.
- אם עדיין לא התרשמתם, אוכל להפנות אתכם לסבתי. היא תשמח לספר לכם על אגדות החלווה שזכתה לראות במו עיניה.
- אסמכתא היא אסמכתא חיצונית לידע אישי שלך - מאמר עיתוני, ספר, אתר אינטרנט רציני (שאינו בלוג או דף אישי). מה שהבאת אינו אסמכתא. אני קיבלתי מהצבא "שוקולד פרה". האם גם זה מאכל האלים? דרור - שיחה 10:29, 3 באפריל 2008 (IDT)
סוגי חלבה
עריכהישנם הרבה סוגים של " חלבה " ולא הזכרתם את כולם . בעזרת השם תמיד להיות שמח ! - שיחה 14:32, 31 באוגוסט 2009 (IDT)
שאלה
עריכהכמה סוגים של חלבה יש?
יש לכתוב "חלווה" ולא "חלבה".
עריכהhttp://hebrew-academy.huji.ac.il/sheelot_teshuvot/MivharTeshuvot/Pages/28021202.aspx " המילה חלווה נכתבת בווי"ו. אין בינה לחלב ולא כלום, שהרי היא מיוצרת בעיקרהּ מעירוב של שומשום טחון בדבש או בסוכר. מקור המילה בערבית. השורש הערבי חל"ו משמעו 'מתוק' או 'עָרֵב' (בערבית מדוברת גם 'יפה'). משורש זה הגיעה לעברית העממית גם המילה אַחלה (בערבית أَحْلَى) , שמובנה המקורי 'מתוק ביותר'. בערבית חלווה (حَلْوَى) היא פשוט 'ממתק', ושמה המלא של החלווה הוא חַלַאוַה טַחִינִיַּה (حَلاوَة طَحِينِيَّة), מעין 'ממתק טחון' (והקרבה למאכל טחינה אינה מקרית; השורש טח"ן משותף לעברית ולערבית). " 79.180.1.28 10:07, 31 במאי 2013 (IDT)
- נראה שזה היה שם הערך במקור, ולפני כמה שנים מישהו העביר את זה כי במבחן גוגל "חלבה" לוקח. מור שמש - שיחה 11:12, 31 במאי 2013 (IDT)
גם אני בדיוק באתי לכתוב את זה! האם יש צורך לשנות את שם הערך או להעבירו? זו טעות מאוד נפוצה. באופן כללי, בכל הערך הזה המילה חלווה נכתבת בצורה השגויה שלה. Arieljannai - שיחה 22:06, 12 בינואר 2014 (IST)
שינוי שם
עריכהעל פי האקדמיה • חיים 7 • שיחה • כ"ה בטבת ה'תשע"ה • 00:39, 16 בינואר 2015 (IST)
- העברתי. גיא - פתרון למחיקה 13:21, 27 בינואר 2015 (IST)
חלבה או חלווה
עריכהא. לפי הקישור שמופיע פה, שמוביל ל"חלבה או חלווה " באקדמיה ללשון העברית, נקבע שיש לומר חלווה, ולא כמו שנכתב בראש הערך חלבה או חלווה. כמו כן, לפי התשובה שניתנה באקדמיה בלינק הנל, השימוש הערבי למילה הוא לא ממתק טחינה, אלא כעין ממתק טחון79.182.153.45 17:35, 8 בפברואר 2015 (IST)
משמעות השם "حَلاوَة طَحِينِيَّة"
עריכהלפי הכתוב בערך, התרגום הוא "ממתק טחון". לפי המופיע באתר האקדמיה (מקושר בהערה הראשונה) המשמעות היא "ממתק טחינה" או "ממתק טחינתי" מלשון המאכל טחינה ולא מלשון פעולת הטחינה. מכיוון שידיעתי בערבית נמוכה עד כדי בושה, אשמח אם מי מבעלי הידע בערבית יוכל להאירנו. Biegel • תייגו אותי במענה לדברי ⁃ שיחה 16:58, 20 במרץ 2024 (IST)
- כפי שאפשר לראות בערך حَلاوَة طَحِينِيَّة בוויקיפדיה הערבית (כולל התצלומים), המשמעות היא חלווה שעשויה מטחינה, כך שהתרגום "ממתק טחון" שגוי. Amikamraz ⁃ שיחה 23:28, 20 במרץ 2024 (IST)
- עמי צודק. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 17:44, 24 במרץ 2024 (IST)