שיחה:טביעת עין

תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת גוונא בנושא שם הערך

אני לא יודע אם זה צריך ערך עצמאי. אפשר לאחד את זה להשבת אבדה. גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 06:44, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה

ניכר שלא קראת את הערך, גם אני חשבתי תמיד שטביעות עין היא דין רק בהשבת אבידה. עד שהתברר לי היום, שזה גם בארבע מיתות בית דין, ובבשר שנתעלם מן העין (הלכות כשרות), ובהלכות גילוי עריות.... --טישיו - שיחה 06:53, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
דווקא קראתי. אני לא חושב פשוט שהשאר חשובות. זה כמו לכתוב ערך על עדות ועל נאמנות עדים; כאשר אומרים שעדים נאמנים להעיד על מה שראו, מתבקש מכך כי סומכים על טביעות עינם. כנ"ל בכל האיסורים, ואזכור קצר בכל אחד מערכי המקור נראלי יספיק. גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 06:56, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
תמה אני עליך. אני לא רואה הבל בין ערך זה לעדים. מדובר פשוט בערך יסוד. לא פחות. כלל יסודי במשפט העברי ובהלכה. --טישיו - שיחה 06:59, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
אהם, אנ'לא חושב. למעט בהשבת אבידה, זה נראה לי פשוט טריוויאלי. גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 07:03, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
לימוד של 5 דקות בחולין צו. ישנה את המבט. זה בָּדוּק. --טישיו - שיחה 07:16, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה

שם הערך

עריכה

דוד שי שינה את שם הערך מטביעות עין לטביעת עין. בניב העברי הוא צודק, אבל במקור הדברים - תלמוד בבלי מופיע רק טביעות עין. מה עושים? טישיו - שיחה 07:30, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה

הנוסח התלמודי אינו צריך להפריע לנו לדבר בשפתנו. ניתן לשלב בערך ציטוט מהתלמוד כדי להמחיש את הנוסח התלמודי. דוד שי - שיחה 08:11, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
ההעברה נעשתה גם ללא דיון למרות שטישיו כתב את הערך וקבע את שמו.
לדעתי, מכיוון שהערך עוסק במונח התלמודי, אין סיבה שנעברת אותו לשפתינו בעוד הוא לא משמש בה באופן כל כך נפוץ. גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 08:15, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
גם תיקונים רבים נעשו בערך נעשו ללא דיון וללא בקשת רשות מטישיו - כאשר צעד נראה מובן מאליו, אין צורך לקיים דיון. אם לאחר מעשה מתברר שיש החולקים על צעד זה, ניתן לקיים דיון, ואפילו לחזור לגרסה יציבה.
"טביעת עין" הוא ביטוי עברי נפוץ. מקובל בוויקיפדיה ששם ערך מופיע בצורת היחיד, ואינני רואה סיבה מיוחדת להיצמד לצורת הרבים המופיעה בתלמוד.
גם אנציקלופדיה תלמודית בחרה בצורה "טביעות עין", אך אותי זה לא שכנע. דוד שי - שיחה 08:26, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
"טביעת עין" הוא אולי ביטוי עברי נפוץ, אך הערך לא עוסק בו, אלא בביטוי התלמודי ובהקשרו המשפטי-הלכתי המובהק. גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 08:29, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
נסה לשכנע את רש"י, את הרמב"ם ואת הרב יעקב אפשטיין. דוד שי - שיחה 08:31, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
👍 1:0  
ובכל זאת; אפשטיין הוא חוקר בן ימינו כך שדיי ברור שיושפע מהלשון המדוברת, ולגבי רש"י, כאשר בדקתי במקורו ניתן לראות את כל הפסקה שהוא כתב, ובה כתוב כך: "ואי טביעות עין. חשיבא לכו אית לי בגויה טביעות עינא. מכירו אני בכתב ידי הסופר והעדים מדת ארכו ורחבו כאדם המכיר את חבירו בטביעת עין שטבע בו ואין בו סימן" (תלמוד בבלי, מסכת בבא מציעא, דף י"ט, עמוד א'). רש"י משתמש בדימוי הלקוח משפת היום-יום כדי להשליך למונח המשפטי התלמודי. אבל לאור המובאות שלך לא אתעקש כל כך הרבה; נראה מה ילד יום ומה תשריץ שעה. גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 08:37, 11 בינואר 2011 (IST)תגובה
חזרה לדף "טביעת עין".