שיחה:יוחנן פאולוס השני

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת 85.250.75.220 בנושא משוב מ-28 באוגוסט 2021
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 26 באפריל - סדרה 2
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 26 באפריל - סדרה 2

כמה שאלות:

  1. היגוי השם Wojtyła - בדרך כלל כותבים וויטילה, בלמ"ד. מישהו יודע מה מדויק?
  2. קרול ג'וזף - למה ג'וזף ולא יוזף? זה נשמע לי היגוי אנגלי.
  3. האוניברסיטה הגגלוניאנית - לא היגלוניאנית או היגלונית? (אין לי מושג, זה פשוט נשמע לי מוזר.)
  4. חשמנים - אולי עדיף פשוט לכתוב רק קרדינלים, אני חושב שזו המילה המוכרת יותר.
  5. ועדת הותיקן השנייה - זה לא ועידת הותיקן?

נתנאל 07:10, 4 פבר' 2005 (UTC)

לגבי השאר אני לא יודע, אבל היו שתי ועידות ותיקן, אחת בזמן הרפורמציה ואחת בשנות ה-60. אלו ועידות של קביעת מדיניות לטווח ארוך. מסיבות מובנות יוחנן פאולוס השני השתתף רק בשנייה. טרול רפאים 11:46, 4 פבר' 2005 (UTC)
  1. תיקנתי ל"ווֹיטילה". אני מקווה שאיש לא יקפוץ שצריך לאיית "ווֹיטיל'ה", עם גרש אחרי הלמד, משום שלמד פולנית אינה נשמעת כמו למד עברית (הקשיבו להקלטה ישנה של דוד בן גוריון ותצליחו לשמוע פה ושם למד פולנית).
  2. תיקנתי ליוזף, הרי בפולני עסקינן.
  3. תיקנתי ל"האוניברסיטה היגלונית". דוד שי 13:03, 4 פבר' 2005 (UTC)
קצת איחרתי את הרכבת, אבל בקשר לשאלה: "וויטילה או וייטיווה":
בפולנית יש L רגילה, ויש Ł שהיא יותר "רכה" ומבוטאת בין L ל W (יותר קרוב למה, תלוי באיזה אזור בפולין).
בכל מקרה, בעברית נהוג לכתוב את זה פשוט בלמד רגילה. בשום מקום לא כותבים וודז' או ל'ודז', אלא לודז' (מה עוד, שבפונט שלנו הגרש נדבק ללמד). eman 15:37, 6 אפר' 2005 (UTC)
לודז' איננה דוגמה כי בפולנית היא מבוטאת בכלל WOOJ (קרא את זה כמו באנגלית). אני יודע שכשהייתי בפולין פולנים אמרו לי שתכל'ס, Ł היא כמו W באנגלית. קח בחשבון שאין להם אות שמסמלת W אנגלית, ואפשר לראות את הצליל הזה כL מרוככת. בכל מקרה, כשמגיעים לשמות אנשים (שלא כערים) יש לשמר את ההגייה המקורית. סתם עומרשיחה 16:16, 14 במאי 2007 (IDT)תגובה

זה נכון שמתעתקים את ה-Ł הזאת לא פעם בתור וו (כי בפולנית היא נהגית בתור w באנגלית), אבל אני נוהג לתעתק אותה כמקובל בעברית, בתור ל' רגילה. הוא הדין בשמו של "לך ואלנסה", שאמור היה להיכתב "לך ואוונסה", אבל בעברית לא נהוג לתעתק את ה-ל' הפולנית המיוחדת הזאת, שנהגית כ-W, בתור וו. לכן אני מעדיף "וויטילה". אלדדשיחה 00:34, 16 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

הפתק בכותל

עריכה

השגיאות באנגלית בפתק שהטמין - זה במקור?? Magister 22:54, 5 אפר' 2005 (UTC)

יותר מזה, נראה לי משונה שהפתק היה באנגלית. הוא בוודאי היה בפולנית, לטינית או איטלקית. טרול רפאים 15:04, 6 אפר' 2005 (UTC)
השגיאות הן טעויות כתיב שלי שתוקנו(מקווה שאין עוד) ושפת המקור של הפתק עד כמה שזה מפתיע או לא היא אנגלית, למי שרוצה לעיין יש צילום של הפתק בעיתון ידיעות אחרונות בעמוד 5 מהתאריך 3.4 בברכה Shayakir 15:14, 6 אפר' 2005 (UTC)
מה שאומר שהוא נועד בעיקר לעיתונות... טרול רפאים 15:16, 6 אפר' 2005 (UTC)
כנראה שכן אבל זה עדיין לא גורע מחשיבותו בברכה Shayakir 15:18, 6 אפר' 2005 (UTC)


ההלוויה

עריכה

האם אחינועם ניני שרה בהלוויתו? ככה זכור לי.

הצלה בשואה

עריכה

מסתבר ([1]) שיוחנן הציל בצעירותו, בשואה, את אדית צירר. תראו בלינק. להוסיף? חשוב? ירון 21:09, 25 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

מקורות ופירמוט

עריכה

שלום. תודה לכותבים על ערך מעניין.

שתי הערות:

יש מספר מקומות בהם יש הגדרות כלליות בסגנון " יש המייחסים את נפילת הגוש המזרחי גם לעמידתו הנחושה מול האתאיזם הקומוניסטי ורדיפתו את הפולחן הדתי.". אני יודע שיש נטיה לא לכתוב דברים בסגנון הזה בויקיפדיה (כי אני די בטוח שיש גם כאלו שלא מייחסים את נפילת הגוש המזרחי דווקא לאפיפיור אלא לדברים אחרים), ואם כן כותבים כאלו לדברים נהוג (או רצוי) לצרף איזה מקור מוסמך אחד או שניים.

בנוסף, הערך נראה די עקום במבחינת פירמוט. שורות נשברות לא טוב, תמונות לפעמים משמאל ולפעמים מימין. זוטות, אבל אולי שווה תיקון.

כמו כן, חסרים לי קישורים למקורות שיכולים לעזור מאוד.

(טוב, אז זה כבר שלוש הערות, לא חשוב).

אשמח לסייע במידה ותרצו. Levynir - שיחה 14:22, 19 במאי 2008 (IDT)תגובה


שמו

עריכה

אני מאמין,אולי מעצם היותי קתולי,שיש להוסיף בשורה הראשונה של הערך,לאחר שמו גם (נודע בקרב קתולים רבים כ'יוחנן פאולוס הגדול'),או משהו דומה.

ירדן לאסלו זליבנסקי גרנוואלד - שיחה 20:21, 27 בינואר 2009 (IST)תגובה

ביקורו בבית הכנסת ברומא

עריכה

בערך כתוב שהביקור היה בשנת 1986, ואילו בערך בנדיקטוס השישה עשר כתוב: "הביקור הראשון בבית הכנסת ברומא, נערך בשנת 1983, אז התקבל האפיפיור יוחנן פאולוס השני בחמימות רבה על ידי הרב אליהו טואף רבה הראשי של רומא." מהי האמת? בן עדריאלשיחה • כ"ד באייר ה'תשע"ה 14:22, 13 במאי 2015 (IDT)תגובה

משוב מ-28 באוגוסט 2021

עריכה

נקודה חשובה בביוגרפיה של יוחנן פאולוס השני שאינה מופיעה בסקירה היא העובדה שבמהלך מלחמת העולם השנייה הוא היה פעיל מרכזי ולאורך זמן במחתרת הפולנית הלאומית "ארמיה קריובה" שחוללה בסופו של דבר את המרד הפולני נגד הנאצים באוגוסט 1944. הנושא מופיע בפרוט בספרה של חנה אברוצקי "כוכב בין צלבים" ראו בפרק "במחתרת" עמוד 220 ועד עמוד 230. 85.250.75.220 10:58, 28 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה

חזרה לדף "יוחנן פאולוס השני".