שיחה:יידישע פיראטן

תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Tomer T בנושא שם הערך

איזה יופי של ערך :-) תודה יואב. רחל - שיחה 21:10, 22 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה

תודה רחל. יואב ר. - שיחה 21:16, 22 באוגוסט 2012 (IDT)תגובה

שם הערך עריכה

אני לא מומחה ביידיש, אבל ייתכן ששם הערך צריך להיות יידישע פיראטען? זו כותרת הדף בשירונט וכך גם בעטיפת הדיסק שמופיע באתר מוזיקה ישראלית - שיר מס׳ 7 בדיסק 2 בתמונה זו. מצד שני, באתר אקו״ם כתוב ״פיראטן״. מתייג את haimlevy, גלייכער, Eldad, טל ומטר, אבגדבעלי הידע ביידיש. תומר - שיחה 19:27, 31 במרץ 2020 (IDT)תגובה

שאלה טובה, תומר. כמו שבעברית יש מגוון כתיבים, ומוסכמות שמשתנות עם הזמן, כך גם ביידיש. וכפי ששמות יצירות בעברית נכתבות בוויקיפדיה בכתיב תקני על פי המוסכמות היום (כמו לדוגמה "הורה היאחזות" ולא "האחזות", כפי שנכתב שם השיר בעת חיבורו), כך גם ביידיש. הצורות "פיראטען" ו"פיראטן" מצויות שתיהן בספרות, אך כיום השנייה היא זו שנחשבת תקנית, ועל כן כך נכתב שם השיר. אביעדוסשיחה 21:43, 31 במרץ 2020 (IDT)תגובה
כמו שאמר משתמש:Aviados הכתיב התקני הוא פּיראַטן חיים לוי - שיחה 22:34, 31 במרץ 2020 (IDT)תגובה
אם כך השיר נקרא (בתקליט, באתר של טהרלב..) - כך צריך להיות שם הערך. לכל היותר הייתי מוסיף נזיפה בוויקיפדיה ביידיש. :-) גרי רשף - שיחה 06:54, 1 באפריל 2020 (IDT)תגובה
גם אני סבור שיש להשתמש בכתיב התקני ביידיש, ולא לפי שם השיר במקומות שכנראה נכתבו על ידי אנשים שאינם דוברים את השפה. במילונו של אוריאל ויינרייך (עמ' 494) כתוב פִּיראַטן בלא עי"ן (במילונים אחרים לא מצאתי את המילה הזאת). מור שמש - שיחה 08:08, 1 באפריל 2020 (IDT)תגובה
ואגב, בתקליט המקורי של התוכנית "רפסודה בכחול" נכתב בכלל "פירעטן". מה שרק מוכיח בעיניי את הטענה שאין טעם להתייחס לצורה שבה נכתב שם השיר במקור, כי ברור שזה כתיב שגוי לגמרי. מור שמש - שיחה 08:11, 1 באפריל 2020 (IDT)תגובה
לאור דברי אביעדוס, חיים ומור, מסכים שיש להשאיר בשם הנוכחי. משאיר בינתיים את תבנית שינוי השם מאחר שהדיון לא חד-משמעי. תומר - שיחה 11:54, 2 באפריל 2020 (IDT)תגובה
חזרה לדף "יידישע פיראטן".