שיחה:לאה סדו
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Bynadav בנושא שינוי תעתיק שם
שינוי תעתיק שם
עריכהלפי ההגייה הצרפתית, יש לתעתק את השם: ליאה אלן סדו-פורנייה דה קלוּזוֹן. האזינו כאן. כך גם בכל סרטוני היוטיוב, השם הפרטי הוא ליאה.--נדב - שיחה 19:04, 2 באוקטובר 2020 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בצרפתית--נדב - שיחה 14:07, 3 באוקטובר 2020 (IDT)
- נדב, אני מסכים עם השם המתוקן שהצעת, למעט שני שינויים/תיקונים. ראשית, קלוֹזון, לא קלוּזון; שנית, מדוע ליאה? בצרפתית זה לאה (ההגייה כמו לֵאה בעברית, לא כמו לִיאה). כלומר, לאה אלן סדו-פורנייה דה קלוֹזון. אלדד • שיחה 16:45, 3 באוקטובר 2020 (IDT)
- דרך אגב, אם תקשיב בקישור שציטטת, אכן שומעים "לאה", לא "ליאה". אלדד • שיחה 16:46, 3 באוקטובר 2020 (IDT)
- אלדד, מאחר שלא בורכתי באוזן פרנקופונית, קשה לי לחלוק עליך. ייתכן שכל ה"ליאה" ששמעתי ביוטיוב מקורם בהגייה אנגלוסקסית, ולכן השמיעה שלי שוחדה. אבל לא אתעקש להתעקש... אתקן בגוף הערך לפי הערתך.--נדב - שיחה 17:56, 3 באוקטובר 2020 (IDT)
- דרך אגב, אם תקשיב בקישור שציטטת, אכן שומעים "לאה", לא "ליאה". אלדד • שיחה 16:46, 3 באוקטובר 2020 (IDT)
- נדב, אני מסכים עם השם המתוקן שהצעת, למעט שני שינויים/תיקונים. ראשית, קלוֹזון, לא קלוּזון; שנית, מדוע ליאה? בצרפתית זה לאה (ההגייה כמו לֵאה בעברית, לא כמו לִיאה). כלומר, לאה אלן סדו-פורנייה דה קלוֹזון. אלדד • שיחה 16:45, 3 באוקטובר 2020 (IDT)