פתיחת התפריט הראשי

תוכן עניינים

עריכה

תעתיק לעברית של שמות לועזיים הוא עברות של לטינית ולא ליטון של עברית. אבי 09:31, 10 מרץ 2005 (UTC)

סליחה, אבל נדמה לי שלא קראת את הערך... נדב ס. 09:45, 10 מרץ 2005 (UTC)
אכן. סליחה. אבי 09:59, 10 מרץ 2005 (UTC)
במחווה מפתיעה קיבלתי ממיכאל אבינור משהו שפרסמתי באיזה כתב עת - בלי יותר מדי פרטים - בתעתיק הכתב הכרמלי שלו. מעניין ביותר.Alosha38 10:05, 27 יוני 2005 (UTC)

דוגמה לליטוןעריכה

מישהו יכול לתת בערך דוגמה לליטון? דוד 19:33, 11 מרץ 2006 (UTC)

  • קיבלת. ועכשיו אני הולך לדף המשתמש שלך עם פטיש ביד... נדב ס.שיחה 16:23, 14 מרץ 2006 (UTC)

בדוגמה הקטנה שבברכה:
ktivat araxim (arahim) ne'ima
אתה כבר רואה את הקושי שבהיעדר האחידות, כשמגיעים לאות "חית", לדוגמה. הערך בהחלט מבהיר את הקושי שבליטון.

שם הערךעריכה

שם הערך צריך להיות רומניזציה של העברית ולא "ליטון". תפקידה של אנציקלופדיה הוא לתאר את המציאות ולא לנסות לקבוע אותה. המתעתקשיחה 03:10, 28 בינואר 2007 (IST)

או "לטיניזציה". המילה "ליטון" היא על משקל פִּעוּל (כמו "עיברוּת"). ומכיוון שכך, בין "לטיניזציה" ל"ליטון" - למה עדיפה דווקא ה"לטיניזציה"? ‏Danny-w‏ 09:18, 3 באוגוסט 2007 (IDT)

הכתב הכרמליעריכה

לאור הצבעת המחיקה שנראה שהולכת לעבור בעניין הכתב הכרמלי יש למישהו התנגדות שאעביר לכאן את תוכן הערך, בקיצורים והתאמות כמובן? בברכה, סתם עומרשיחה 16:04, 13 באוגוסט 2007 (IDT)

אני בדיוק סיימתי את התהליך, השארתי את תוכן הערך בתוך מסגרת התמונה כדי להימנע מהכנסתו להקשר "יוצר לגיטימציה". הכתב הכרמלי מוגדר עפ"י העיצוב כסיפור משני לליטון של עברית. יוספוסשיחה 16:17, 13 באוגוסט 2007 (IDT)
בדיעבד נראה לי שבעיצוב כזה זה באמת לא מזיק. --אמיר א. אהרוני 16:39, 13 באוגוסט 2007 (IDT)
גם בעיני, הפתרון עלה בראשי לפני יומיים-שלושה וחיכיתי להמשך הדיון כדי להציגו. המשך תרומה נעימה, יוספוסשיחה 16:55, 13 באוגוסט 2007 (IDT)

צדי ולא צדיקעריכה

למה בטבלה שבערך התעתיק הוא "צדיק" עם האות האנגלית "קיי"? סול במול (שיחה | תרומות | מונה) שכח לחתום

תוקן. מדובר בטעות נפוצה, למרבה הצער. Kulystabשיחהלורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • ד' באדר ה'תש"ע • 19:41, 17 בפברואר 2010 (IST)

התמונה של רחוב מיכאל אנג'לועריכה

התמונה מדגימה היטב סוגיות של תעתיק מלועזית לעברית - אך זהו לא נושא הערך. ערך עוסק בשיטות לכתיבת מלים עבריות באותיות לטיניות. אולי תמונה של רחוב Yizhak Rabbin בתעתיקים שונים מעיר כלשהי בעולם, לדוגמא, תהייה תמונה מתאימה יותר לערך. איתמר ק. - שיחה 00:38, 28 ביולי 2010 (IDT)

צודק! Etan J. Tal - שיחה 20:26, 29 ביולי 2010 (IDT)
התמונה הוסרה. איתמר ק. - שיחה 21:24, 29 ביולי 2010 (IDT)

הערך הוא תעמולה בוטה למען ליטון העבריתעריכה

לדעתי, עליו לעבור עריכה מקיפה. בשל קוצר ידיעתי בנושא לא אוכל לעשותה בעצמי.Gbenny - שיחה 13:14, 23 בינואר 2011 (IST)

שני נושאים בערך: תעתיק ורפורמהעריכה

הערך עוסק כרגע בשני נושאים:

  • תעתיק של עברית לאותיות לטיניות - כי צריך לפעמים.
  • כתיבת השפה העברית באותיות לטיניות / רפורמה - כי הכתב העברי לא טוב.

ההפרדה בין שני הדברים צריכה להיות ברורה יותר.--גמדקנאי - שיחה 07:06, 8 ביולי 2011 (IDT)

תקן ISO-259-3עריכה

שימו לב לקישור שהוספתי לתקן. חלק מהסימנים שונים ממה שיש בערך, וחלקם גם שונים מה-unicode שכתוב לידם. לדוגמה ראו האות ט.--גמדקנאי - שיחה 13:11, 8 ביולי 2011 (IDT)

צריך גם להוסיף את התנועות לטבלה.--גמדקנאי - שיחה 13:30, 8 ביולי 2011 (IDT)

ביקורת על הערך ליטוןעריכה

התעתיק FDIS ISO 259-3 ראוי להיזכר גם בדברי המבוא, במקום שמוזכרים איתמר בן-אבי וז'בוטינסקי. יש להזכיר שם את מיכאל אבינור ואת עוזי אורנן (הח"מ) הטבלה של ההשוואות לוקה בחסר רב, ולא ראויה להישאר כך. התעתיק המוזכר בהערה זאת (של ISO דין שיובהר בשלמות. היתרונות שלו - היכולת לקבל חזרה את הטקסט העברי, ואף ליצור ממנו טקסט עברי מנוקד - אינם מצויים בשום שיטה אחרת. ברכות עוזי אורנן 79.179.170.115 11:05, 10 במרץ 2015 (IST)

אם לא תתקן בעצמך את הערך, יש חשש שאיש לא יעשה זאת (ובוודאי איש לא יעשה זאת טוב כמוך). דוד שי - שיחה 06:06, 11 במרץ 2015 (IST)

כתיב מלא חלקיתעריכה

מופיע באתר המושג "כתיב מלא חלקית". בעברית כיום מקובלת צורת הכתיב חסר הניקוד, והכתיב המנוקד הרגיל. כלומר, אין חיה כזו...

תעתיק ישראליעריכה

מה מייצגת העמודה 'ישראלי' בטבלת התעתיקים? אחד מהתקנים שמשומשים ע"י מדינת ישראל, למשל בשלטי הרחובות? או בחירות ליטון שמשומשות באופן עממי? אם האחרון לא בטוח שהוא צריך להיות שם. כך או כך יש לציין מה הכוונה.--Nngnna - שיחה 18:11, 7 בספטמבר 2017 (IDT)

חזרה לדף "ליטון של עברית".