שיחה:למדא

תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת 109.65.66.46 בנושא HALF LIFE 3 CONFERMIED

"לעיתים מכונה גם גמבדה" - מתי? לא-יודע 15:39, 26 מאי 2006 (IDT)

אולי בבתי ספר ישראלים. אין כמובן שום הצדקה לכינוי זה. גילגמש שיחה 15:41, 26 מאי 2006 (IDT)
מכונה גם "גמלא" או פשוט "גימל" כי ככה היא נראית. בברכה, _MathKnight_ (שיחה) 15:42, 26 מאי 2006 (IDT)
זה כינוי שגוי. זה בערך כמו לקרוא לחתול פפירוס. גילגמש שיחה 15:44, 26 מאי 2006 (IDT)
מזכיר לי את סימן הפלוס קצוף הרגל שלימדוני בכיתה אל"ף. אבוי, אלו שנים אבודות. Harel - שיחה 15:48, 26 מאי 2006 (IDT)
למה באמת לא משתמשים בסימן חיבור רגיל? לא-יודע 18:48, 26 מאי 2006 (IDT)
לפי המקובל (לא יודע כמה זה נכון), בגלל הדמיון לצלב של הגויים יימח שמם. Harel - שיחה 18:49, 26 מאי 2006 (IDT)
ובכל זאת מלמדים את האות כ"ף שדומה לסהר? לא-יודע 19:04, 26 מאי 2006 (IDT)
הרמב"ם אמר שמוסלמים זה לא עכו"ם ונוצרים כן, הלא כן? Harel - שיחה 19:04, 26 מאי 2006 (IDT)

הצעה להחלפת שם הערך ל"למדא" עריכה

העובדות:

  1. באנגלית, האות היוונית הנדונה - נכתבת lambda, אך נהגית: למדא (והשווה לכך את המילה האנגלית lamb).
  2. ביוונית ("השפה הביתית" של האות הנדונה), ניתן לכתוב (בתעתיק מיוונית לעברית): הן למבּדא והן למדא. בכל מקרה, אופן ההגייה היוונית של הכתיב הנ"ל - מעולם לא היה למבּדא, אלא אחת משתים: "לבּדא" (כך ביוונית עתיקה), או "למדא" (כך ביוונית מודרנית).
  3. כולם מסכימים שמקור שמה היווני של האות - שאול מהשם של האות העברית-כנענית: "לָמֵד" (מהשורש העברי-כנעני: ל.מ.ד).
  4. בעברית - נהוג לכנות את האות היוונית הזו: "למדא" (אך לא למבּדא).

המסקנות (העולות מן העובדות הנ"ל):

  1. התימוכין היחידים לכתוב בעברית "למבּדא" - הם: א. הכתיב האנגלי (שלכאורה לא אמור להיות קשור כלל לנדוננו אודות יוונית - לא אנגלית), וכן: ב. אחד מהכתיבים היוונים האפשריים (אם כי לא אופן ההגייה ביוונית).
  2. התימוכין לטובת הכתיב העברי "למדא" - הנם רבים יותר, ואף כבדי משקל הרבה יותר, והרי הם לפניכם - מהקל אל הכבד: א. "למדא" הוא אחד מהכתיבים היווניים האפשריים. ב. לא ידוע על שפה שבה הוגים "למבּדא". ג. "למדא" הוגים - לא רק באנגלית - אלא אף ביוונית מודרנית (בעוד שגם ביוונית עתיקה לא הגו "למבּדא"). ד. כולם מסכימים שמקור השם הוא מהאות העברית-כנענית "לָמֵד", שעה שהערך הנדון כאן הוא בויקיפדיה העברית. ה. בעברית (שפתה של ויקיפדיה העברית שבה כתוב הערך הנדון) - נהוג לכנות את האות היוונית הזו בשם: "למדא".

לסיכום, אני מציע להחליף את שם הערך ל"למדא". מי שמתנגד - מוזמן לפרט את נימוקיו. 77.125.96.218 02:16, 13 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

עובדה מס' 4 היא החשובה ביותר. השאלה היא רק אם זו אכן עובדה. יועיל אם תביא אסמכתות שיתמכו בכך שבעברית אכן נהוג לכנות את האות "למדא". ‏odedee שיחה 04:45, 13 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אסתפק בשתי עדויות:
א. כדובר עברית ברמת-שפת-אם, תמיד שמעתי רק "למדא" - אף פעם לא למבּדא; כיוצא-בכך, בשיעורי המתמטיקה-פיזיקה, כשהמורה/מרצה היה נאלץ להשתמש באות זו, הוא היה הוגה תמיד "למדא". כמובן, זו עדות אישית שלי אודות מה שתמיד שמעו אוזניי, ולכן משקלה של עדות אישית זו - אינו גדול יותר מזה של כל עדות אישית הפוכה, אך עודני ממתין לאיזשהו דובר עברית (ברמת שפת-אם) שיעיד עדות אישית הפוכה אודות מה ששמעו אוזניו...
ב. הכתיב הנפוץ באינטרנט, יכול אמנם לתת רק מידע אודות הכתיב העברי המקובל (לפחות באינטרנט) - לא אודות אופן ההגייה, אך גם כשבוחנים את הכתיב העברי המקובל - מתברר ע"י חיפוש קצר בגוגל כי שיעור הכותבים "למדא" הוא יותר מפי-שלוש משיעור הכותבים "למבּדא". יש לתת את הדעת לכך שאפשר כי אלו הכותבים "למבּדא" מושפעים מן הכתיב האנגלי (או מאחד מן הכתיבים היווניים האפשריים), וכמובן גם אפשר (אם כי לא הכרחי) שכתיב זה השפיע (בדיעבד) גם על אופן הגייתם, ואולי גם ההפך: ההגייה השפיעה על הכתיב (אף שבכל מקרה - לאופן הגייתם אין ראיה מהכתיב באינטרנט); אבל איך שלא יהיה, לא ניתן להתעלם מהעובדה הסטטיסטית המובהקת, ששיעורם של אלו - הנו פחות מרבע מתוך כלל הגולשים דוברי העברית המשתמשים באות היוונית הנ"ל. יתר על כן, אף אִילו שיעורם של הגולשים הכותבים "למבּדא" היה זהה לשיעורם של הגולשים הכותבים "למדא", עדין לא היה יוצא הדבר מכלל ספק, ואז - שומא עלינו להכריע לפי הנימוקים האחרים שהעליתי: לא ידוע על שפה שבה הוגים "למבּדא", ביוונית מודרנית הוגים "למדא" (בעוד שאף פעם הם לא הגו "למבּדא"), ומקור שמה של האות היוונית - הוא מהאות העברית-כנענית "לָמֵד" (מהשורש העברי ל.מ.ד).
87.68.82.109 10:58, 13 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אני מסכים עם האנונימי. דניאל ב. 23:24, 9 ביוני 2010 (IDT)תגובה
גם אני. דוד שי - שיחה 08:52, 10 ביוני 2010 (IDT)תגובה

אני רואה שאין מתנגדים להצעתי; שם הערך יוחלף אפוא - תוך יממה - אם עד אז לא יהיו מתנגדים עריכה

84.229.163.205 20:01, 14 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

זה לא עובד כך - תפרסם הודעה בויקיפדיה:לוח המודעות המפנה לדף זה ותמתין שבוע - אם אין התנגדות אחרי פרסום ההודעה אתה יכול להעביר. ולגופו של עניין - הבאת אכן נימוקים מעניינים (ומאד משכנעים). מה כתוב בעניין זה באנציקלופדיה העברית? איך האות נקראת שם? בעניין זה נראה לי עדיף מקור כתוב מוסמך על מבחן גוגל. דרור - שיחה 11:40, 15 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אין לי התנגדות, אבל: 1) יש להשאיר את הכיתוב הנוכחי כהפנייה ללמדא. 2) יש לשקול שינוי השמות לערכים: בקטריופאג' למבדא, תחשיב למבדא ועוד. 3) לציין בתחילת הערך שיש גם דרך כיתוב נוספת (למבדא). Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 08:33, 10 ביוני 2010 (IDT)תגובה

HALF LIFE 3 CONFERMIED עריכה

HALF LIFE 3 CONFERMIED 109.65.66.46 21:27, 10 באוקטובר 2015 (IDT)תגובה

חזרה לדף "למדא".