שיחה:מארקס ג'ונסון

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Eldad בנושא תעתיק השם

תעתיק השם עריכה

הגיית השם הנכונה, לפי כל מקור שלא טרחתם לחפש, היא מרכוס. מוזמנים לשמוע כאן, למשל, ואז לשחזר את העריכות שביצעתם. ShakeyDeal - שיחה 10:02, 27 באוקטובר 2019 (IST)תגובה

  בעד השאלה אם מרכוס או מרקוס. Ronam20 - שיחה 00:22, 4 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, האם יש עדיפות לאחד האיותים? (לא מצאתי עקביות בוויקיפדיה, לפעמים האיות "מרכוס" ולפעמים "מרקוס"). Ronam20 - שיחה 17:31, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אני מעריך שהכתיב המתאים יהיה מרקס ג'ונסון. אלדדשיחה 17:44, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אלדד, באמת בלי וי"ו? חשבתי שתנועה שמבוטאת באנגלית כשווא בהברה לא מוטעמת, מתועתקת כתנועה מלאה (עובדה שלא הצעת "מרקס ג'ונסן"). Ronam20 - שיחה 17:49, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
כן, מדוע ב-ו'? תקשיב בסרטון... :) זה נהגה כשווא. כלומר, בתעתיק - בסגול. אלדדשיחה 18:47, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
לא יודע לגבי שוואים ותנועות מלאות, אבל ההגייה זהה לחלוטין לכל "מרכוס" רגיל. ShakeyDeal - שיחה 18:56, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
רק עכשיו הבנתי את ההיגיון שלך. אז במקרה הנוכחי ההיגיון הזה לא תופס. אסביר:
כאשר מתעתקים לעברית את השם Marcus, התעתיק יהיה מרכוס / מרקוס, לא מרקס/מרכס. לעומת זאת, כאשר אין כתיב או צליל של אוּ בשם המקורי, לא נתעתק אותו בתור אוּ. במקרה הנוכחי ההגייה היא של שווא, ולכן לעברית נתעתק בתור סגול (כלומר, מרקס). אני מגיב לך רק עכשיו, כי רק עכשיו ראיתי את ההסבר שלך (לא הבנתי קודם איך הגיעו להגייה "מרכוס" כאשר אין בכלל צליל של אוּ). כדי שהדבר יהיה ברור, אני מעתיק את השורות האלה גם להמשך הדיון. אלדדשיחה 20:22, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

לא מדובר בכלל בשם צרפתי? 37.26.148.170 19:53, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

במקרה הזה הוא אמריקאי. Ronam20 - שיחה 20:00, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
רק עכשיו הבנתי את ההיגיון של ShakeyDeal. אז במקרה הנוכחי ההיגיון הזה לא תופס. אסביר:
כאשר מתעתקים לעברית את השם Marcus, התעתיק יהיה מרכוס / מרקוס, לא מרקס/מרכס. לעומת זאת, כאשר אין כתיב או צליל של אוּ בשם המקורי, לא נתעתק אותו בתור אוּ. במקרה הנוכחי ההגייה היא של שווא, ולכן לעברית נתעתק בתור סגול (כלומר, מרקס). אלדדשיחה 20:22, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
לכן אני מציע להעביר את שם הערך לכתיב מרקס ג'ונסון. כך ההגייה באנגלית, וזה גם התעתיק המתאים. "מרכוס ג'ונסון" פשוט יטעה את הקוראים. אלדדשיחה 20:45, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
1. יכול להיות שכל מה שכתבת לגבי חוקי התעתוק נכון, פשוט לא נראה לי הגיוני ששני שמות אנגליים בעלי הגייה זהה יתועתקו בצורה שונה. כנראה אני מפספס משהו בהגדרות של תעתיק.
2. דווקא הנקודה האחרונה שלך היא זאת שמפריעה לי; התעתיק "מרקס" הוא זה שיטעה את הקוראים, ולא להיפך. "מרקס" עשוי להיקרא בטעות כ-"Marx" או כמו "Márquez" הספרדי. לעומת זאת, קורא אשר יראה "מרכוס" יניח (בצדק) שהוגים את שמו כמו כל יתר המרכוסים בעולם. ShakeyDeal - שיחה 21:51, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אני מבין את העקרון שהציג אלדד, אבל מסכים אתך. אני מניח שמבחינת דוברי האנגלית Marques הוא כנראה בסך הכול איות מיוחד של Marcus, והגיוני לתעתק אותם אותו דבר, מה גם שכפי שציינת, "מרקס" מטעה את הקוורא. Ronam20 - שיחה 22:02, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
כדאי להבין שבתעתיק לא תמיד מעבירים אחד לאחד את המקור. זה אחד המקרים האלה. תיעתוק של Marques בתור "מרכוס" יהיה שגיאה חד-משמעית. אלדדשיחה 22:34, 13 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
איוואן, עמי, מה דעתכם בסוגיה הנדונה לעיל? אלדדשיחה 15:37, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
ברור ששמו אינו מרקיז ולא מרכוס בשום אופן. אין איות כזה למרכוס. יתכן שזה שם שבא מספרדית או פחות סביר, פורטוגזית (אולי מאחד מאבותיו) ולפי כתיב וההיגוי האמריקאי צריך להיות מארקס או מרקס.הייתי מעדיף במקרה זה - מארקס. Ewan2 - שיחה 15:54, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
מארקס נראה לי פתרון הולם. זה לא יטעה את הקורא לחשוב על מרכס (כמו קרל מרכס). אלדדשיחה 16:07, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אין לי מושג, אבל בוויקיפדיה האנגלית כתוב: "(Marques is a Portuguese language surname, of patronymic origin meaning "son of Marcus (Marcos", וכמו כן כתוב: "Marcos is a Portuguese and Spanish masculine given name of Latin origin derived from the name Marcus." גם לי מארקס נראה לי פתרון הולם. Amikamraz - שיחה 16:49, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
ספק עם האל"ף הזו עוזרת, מי שלא מכיר עדיין ייקרא כמו קרל מרקס. אבל עם רוצים לקרב לכתיב של גבריאל גארסיה מארקס, אפשר. בכל מקרה, זה טוב יותר מהמרקיז הנוכחי. Ronam20 - שיחה 20:22, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אם כבר החלטנו שלא "מרכוס", אני טוען ש"מארקס" הרבה יותר מטעה מאשר "מרקס"; אם לגבי "מרקס" עוד יש ספק לגבי ההגייה, כל דובר עברית שיראה "מארקס" יקרא את השם בשוגג כ-"Marx" בלי להתלבט. ShakeyDeal - שיחה 20:23, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אני חולק עליך. מרכס, או מרקס, הם בדרך כלל צורות התעתיק של שמו של קרל מרקס. לא מארקס. "מארקס" הוא בדרך כלל התעתיק של גבריאל גרסיה מארקס. בואו נתקדם. ShakeyDeal, Ronam20, עמי, איוואן, הערך הנוכחי עמד בתעתיק שגוי כבר זמן רב. אני בעד העברה לכתיב מארקס ג'ונסון. נראה לי שיש רוב בדף השיחה להעברה לכתיב הזה, וכן – שהצורה הזאת דווקא נומקה והוסברה כאופן התעתיק המיטבי. אלדדשיחה 10:40, 21 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
בסדר. ומומלץ לנקד בראש הערך. Ronam20 - שיחה 11:11, 21 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
כן, חייבים לנקד. אלדדשיחה 12:04, 21 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

  בוצע אלדדשיחה 12:35, 21 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

אלדד, ShakeyDeal – למה מרקיז כריס זה גם לא "מארקס"? ויש גם עוד דוגמאות נוספות קצת דומות. Prince Azulay - שיחה 18:14, 27 בינואר 2021 (IST)תגובה
זה באמת "מרקיז כריס". לא מארקס. הכתיב הוא "מרקיז". אלדדשיחה 20:23, 27 בינואר 2021 (IST)תגובה
אלדד, השאלה איך יודעים כיצד להגות נכון. בסופו של דבר זה נראה מאוד דומה. אשמח לדעת את ההבדלים. Prince Azulay - שיחה 23:36, 27 בינואר 2021 (IST)תגובה
התשובה שלי הפעם, לצערי (ולצערך), לא תספק לך את התשובה שציפית לה. יודעים איך להגות נכון, כי יודעים :) צריך לדעת איך ההגייה של ques- לעומת quese-. ברור שההגייה של quese היא קיז ולא קס (כי כך הוגים את זה באנגלית). אלדדשיחה 08:12, 28 בינואר 2021 (IST)תגובה
כמו שאתה יודע, אנגלית היא לא שפה פונטית. כשרואים את הצירוף oo, לא בטוח שההגייה היא אוּ (לדוגמה, את floor אתה לא הוגה פלוּר, אלא פלוֹר, פשוט כי אתה יודע). הוא הדין בצירוף שהזכרתי קודם. אנחנו פשוט צריכים להכיר צירופים מסוימים באנגלית, ולדעת שיש רק דרך אחת להגות אותם, באותו מקרה. אלדדשיחה 08:15, 28 בינואר 2021 (IST)תגובה
ולבסוף, כלי עזר חשוב ביותר הוא סרטונים ביוטיוב, שמקשיבים להם ואז יודעים כיצד הפרסונה עצמה הוגה את שמה או כיצד הסביבה הוגה את שמה של האישיות. זה משמש לאמת או להפריך את מה שחשבנו מלכתחילה. אלדדשיחה 08:21, 28 בינואר 2021 (IST)תגובה
חזרה לדף "מארקס ג'ונסון".