שיחה:מדגסקר (זיכיון)

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת AniShalev בנושא פראי במעט

ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם האנימציה שמטרתו להרחיב את תחום האנימציה ולהקים פורטל לתחום האנימציה. אם קיימת בעיה בערך, אנא פנו לכותב/ת או כתבו כאן, בדף שיחת הערך, כדי שהפעילים במיזם בפרט והכותבים בכלל יוכלו לטפל בבעיה. אם ברצונכם לתרום למיזם, היכנסו לדף המיזם, בחרו ערך והתחילו לערוך. תודה

תורגם מהערך בויקיפדיה האנגלית, לא מפר זכויות יוצרים Amimqj - שיחה 15:34, 30 בנובמבר 2013 (IST)תגובה

שפרתי את הערך. The Turtle Ninja - בר המשקאות של מו סיזלאק - בואו לצטט את האנימציה! 16:19, 2 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

"זיכיון" בשם הערך - בטוח שזו המילה המתאימה פה? עריכה

ראשית, ממש מעל שורות אלה ”תורגם על ידי הערך בויקיפדיה האנגלית, לא מפר זכויות יוצרים ”... בטוח ש"תורגם על ידי הערך בויקיפדיה האנגלית" הוא משפט תקין לשונית? מטעויות לשון אני עובר לנושא העיקרי: "מדגסקר (זיכיון)". בטוחים שהמילה "זיכיון" היא המילה המתאימה? מהי המילה ממנה בוצע התרגום?

סברתי לתומי שאולי יש למילה משמעות נוספת ולכן בדקתי ב"רב מילים". הפירושים שלהם למילה הם: 1: "זכות מיוחדת ובדרך כלל בלעדית המוענקת על-ידי מדינה לאדם או לחברה להפעיל עסק בתנאים מסוימים או לפעולות פיתוח באזור מסוים (כגון שירות ציבורי וניצול משאבי טבע)." 2: (במסחר ועסקים) "רשות המוענקת לאדם או לקבוצת אנשים על-ידי חברה מסחרית למכור את מוצריה או את שירותיה באזור מסוים תמורת תשלום קבוע או תמורת חלק מהרווחים"... שבוע טוב, Ldorfmanשיחה 02:50, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

המילה אכן לא מתאימה. יש להשתמש במשהו טוב יותר כמו "סדרה". גילגמש שיחה 06:31, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
שלום, אני יוצר הערך, ראשית אני לא קבעתי את שם הערך, לא מבינים למה? מכיוון שיצרתי את הערך דרך מיזם אנימציה שם ניתנים שמות הערך והיוצרים צריכים לייצר את הערכים, שנית, אם את חושבים שהמילה 'זיכיון' לא מתאימה אתם מוזמנים להחליף אותה במילה מתאימה אחרת תודה Amimqj - שיחה 13:24, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
עמי, אין לי כל כוונה לפגוע בך או בבני גילך. עם זאת, ובמחילה מכבודך, יש דרך לכתוב דברים כאן, גם אם לא מזמן עברת את גיל 10. אם אינך יכול לכתוב ברמה נאותה בערכים ובדפי שיחה, התכבד וחזור אלינו בעוד כמה שנים. אם אתה בוחר להשאר כאן, אנא הקפד על סגנון הכתיבה שלך. מדובר פה באנציקלופדיה ולא בבלוג או בטוקבק. לעניין עצמו, אתה מקל ראש בדברים מהותיים: "זיכיון", וראה את הערך "זכיינות", היא בהחלט לא המילה המתאימה. בערכים אחרים אנו משתמשים ב"סדרת סרטים" (ראה למשל "מהיר ועצבני (סדרת סרטים)", "רמבו (סדרת סרטים)" ו"טרזן (סדרת סרטים)"). מכיוון שבמקרה הזה לא מדובר רק בסרטים, אלא גם בסדרות טלוויזיה, הייתי בהחלט מציע להחליף את "זיכיון" ל"סדרה". אמתין זמן-מה ואם לא יהיו מתנגדים, אבצע את השינוי. Ldorfmanשיחה 15:09, 8 בדצמבר 2013
Ldorfman, חוץ מהערה שלך למעלה כאן בדף השיחה אני לא ממש מוצא עוד בעיות וטעויות לשוניות בשפתי ודיבורי, אני אמשיך לתרום לויקיפדיה (גם בשנים הבאות) ולדעתי אני יודע להשתמש בשפה גבוהה, כנראה שלדעתכם אתם מוצאים אצל לשוני שפה לפחות גבוהה או לא נאותה אך אני נמנע מזה ושוקל זאת בכל מילה וגם במילים אלו שאני כותב, אך אני לא אכנס לדיון זה, אם הנך רוצה לשנות את שם הערך בשמחה, תודה Amimqj - שיחה 15:46, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
”ראשית אני לא קבעתי את שם הערך, לא מבינים למה? מכיוון... ”, ”כנראה שלדעתכם אתם מוצאים אצל לשוני שפה לפחות גבוהה או לא נאותה אך אני נמנע מזה ושוקל זאת בכל מילה וגם במילים אלו שאני כותב”... (ללא פיסוק, "אצל לשוני" ועוד) ואלה דוגמאות רק מדף אחד. אנא הקפד יותר על צורת ההבעה שלך. Ldorfmanשיחה 16:34, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
בלי קשר לדיון הלא נעים שהתפתח כאן, לדעתי דווקא זיכיון הוא תרגום נאות של franchise.‏ Yoav Nachtailer - שיחה 16:46, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
יואב, הדיון אולי לא נעים לחלק מהקוראים, אבל מטרתו חיובית. לגבי "franchise", אתה צודק לגבי זה ש"זיכיון" הוא תרגום נכון, אולם זו אינה מילה הרלוונטית לנושא זה. Ldorfmanשיחה 17:00, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
אני סיימתי את חלקי בדיון זה, אני אומר זאת שוב (אך אתה הפנת את הדיון לנושא אחר), שנו את שמו של הערך ללפי שיקולכים תודה Amimqj - שיחה 17:18, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
אני לא מבין למה זו לא מילה רלוונטית, הערך עוסק בזיכיון "מדגסקר" (לא בסדרה, ולא בשום דבר אחר) - אם הוא לא כתוב בצורה טובה, זה עניין אחר. Yoav Nachtailer - שיחה 17:26, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
Amimqj, אף אחד לא עבר על השמות במיזם אנימציה כך שיתכן ויש שם שמות שגויים, ולכן זה לא טיעון טוב.
לגופו של עניין, הערך לא עוסק רק בסדרת הסרטים אלא בכל מה שקשור ל"מדגסקר". כבר יש לנו שרק (זיכיון) כך שזה לא יהיה המקרה הראשון. בדרך כלל כאשר הערך עוסק בזיכיון אז שם הערך הוא רק שמו ללא שום תוספת כמו למשל סטארגייט. אך במקרה הזה בגלל ששם הערך כבר תפוס למדינה, אז התוספת "זיכיון" מתאימה בהחלט. אם יש הצעה אחרת אשמח לשמוע. יונה ב. - שיחה 19:11, 8 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
יונה, התוכל להסביר איזה סוג של זיכיון הוא זה? האם האולפנים מעניקים לעצמם את הזיכיון ליצור עוד סרטים של המותג שהם מחזיקים בבעלותו? Ldorfmanשיחה 01:13, 9 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
זיכיון לא חייב להיות מכירה (או קנייה) של זכות להשתמש במשהו אלא זה שם כללי לקניין רוחני ששייך למישהו, באם ירצה - ימכור את הזכויות עליו, באם ירצה - ישתמש בזכות זו בעצמו. ראה זיכיון (מדיה). אשמח לשמוע על הצעה חלופית לשם שיאחד סרטים, סדרה ומשחקי מחשב גם יחד. יונה ב. - שיחה 15:56, 9 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── קראתי את הערך לגבי זיכיון בתחום המדיה והשכלתי, אולם גם כשהדברים שם נכונים, בקרב הציבור, למילה "זיכיון" או "זכיינות" יש משמעות מקובלת שאינה מתאימה למקרה הנוכחי. בנוסף, להבנתי, ממה שקראתי לעיל, במקרה הנוכחי, המילה "זיכיון" נקבעה באופן טכני לחלוטין לאור זה שזהו התרגום שהוציא המילון למילה המופיעה בשם הערך באנגלית. משום כך, אין יוצרי הערך מתעקשים על שימורה בשם העברי.
אני עדיין מציע "סדרה". זו המילה המתאימה ביותר לתיאור מה שיש כאן ובמילה זו משתמשים גם בערך באנגלית שהערך בו עסקינן הוא תרגום שלו. ראה למשל בפסקת הפתיחה:
"The overall plot through the series follows the adventures" ו-"The series has now grossed over $1.8 billion".‏ Ldorfmanשיחה 02:07, 10 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

הערך שרק (זיכיון) הנמצא יותר שנים נקרא כך, בנוסף- הערך מדבר על הזיכיון ולא על סדרת הסרטים. The Turtle Ninja - בר המשקאות של מו סיזלאק - בואו לצטט את האנימציה! 09:15, 10 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
מקורה של הטעות שם זהה לזה שפה - תרגום לא רלוונטי. אם זה כן רלוונטי, האם תוכל להוסיף הסבר בערך על אותו ה"זיכיון"? מהו? מה זה אומר שיש "זיכיון" במקרה הזה? המונח "סדרה" לא קשור רק לסדרת סרטים. זו יכולה להיות סדרה של הפקות הקשורות לתחום - סרטים, סדרות טלוויזיה, משחקים ועוד. Ldorfmanשיחה 13:26, 10 בדצמבר 2013 (IST)תגובה
לאור הזמן שחלף, ולאור זה שלא הוצג תחליף טוב יותר למילה "זיכיון", אחליף את שם הערך מ"מדגסקר (זיכיון)" ל"מדגסקר (סדרה)". Ldorfmanשיחה 13:34, 31 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

שינוי שם עריכה

למדגסקר (זיכיון). כפי שכתוב בפתיח של הערך - הערך עוסק בזיכיון "מדגסקר". מה גם שלמילה "סדרה" יש יותר ממשמעות אחת (סדרת סרטים? סדרת טלוויזיה?). מוטב ששם הערך יהיה כמה שיותר ברור וחד-משמעי. יוניון ג'ק - שיחה 20:41, 3 במרץ 2018 (IST)תגובה

Kotz, מה דעתך? יוניון ג'ק - שיחה 10:34, 10 במרץ 2018 (IST)תגובה
סבבה ‏«kotz» «שיחה» 16:33, 10 במרץ 2018 (IST)תגובה
  בוצע. יוניון ג'ק - שיחה 17:57, 10 במרץ 2018 (IST)תגובה

פראי במעט עריכה

היי AniShalev, האם יש סיבה הגיונית שבגללה אני לא מוצא בגוגל מידע על סרט בשם הזה? תודה איש השום (HaShumai) - כתבו לי הודעה - מחשבות על ייעול מחלוקות 00:08, 18 בפברואר 2021 (IST)תגובה

זאת סדרה קצרה, יש עליה מידע בויקיפדיה האנגלית ובגלל זה ציינתי קישור לערך באנגלית. עם השם בעברית אין מידע ובזה אתה צודק, אפשרי לשנות את זה לכותרת באנגלית עד שהסדרה תשודר בארץ, אם בכלל. AniShalev - שיחה 10:30, 18 בפברואר 2021 (IST)תגובה
AniShalev, תודה, לא שמתי לקישור בתבנית אלא רק לפרק. בכל אופן, לא פקפקתי בקיומה של הסדרה   אלא לא הייתי בטוח שהתרגום נכון. ובהתאם לדבריך, אני מסכים שמוטב לשנות לכותרת באנגלית עד שיהיה שם רשמי בעברית (שהרי ידוע שמתרגמי שמות סרטים עפים על עצמם לפעמים - ותמיד יכול להיות שבפועל בסוף זה יהיה "מדגסקר: פראי ועצבני" או "מדגסקר: הפראי שתקע אותי"  ). אני משנה לפי הצעתך. איש השום (HaShumai) - כתבו לי הודעה - מחשבות על ייעול מחלוקות 10:48, 18 בפברואר 2021 (IST)תגובה
בסדר. גם אני חושב שעדיף להשאיר את השם המקורי, גם לי היה מסובך לתרגם את זה ישירות. AniShalev - שיחה 11:08, 18 בפברואר 2021 (IST)תגובה
חזרה לדף "מדגסקר (זיכיון)".