שיחה:מוזיאון השואה של אילינוי

לא להעתיק מהערך האנגלי את סעיף התחבורה הציבורית. הוא טפל.

אם אתם מוצאים סתירות בין הערך האנגלי לעברי, לא להעדיף אוטומטית את האנגלי. הערך האנגלי מכיל כמה שגיאות בוטות. לדוגמה, מופיעה בו תמונה של הכניסה לעובדים בלבד וכתוב כאילו שזו הכניסה הכללית. אם היו מצלמים את הדלת מספיק מקרוב היו רואים את השלט "staff only". כניסת המבקרים נראת אחרת לגמרי. עִדּוֹ (Eddau) - שיחה 04:18, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה

שם הערך - מתוך דף היעוץ הלשוני עריכה

הועבר מהדף ויקיפדיה:לוח מודעות

הועבר מהדף ויקיפדיה:יעוץ לשוני
אני מעוניין לתרגם את הערך Illinois Holocaust Museum and Education Center מאנגלית בלי שיעבירו לי את הערך 10 פעמים בין תרגומים שונים של השם. דרך אגב, ערכתי ביקור של שעה וחצי במקום לצורך העניין. עִדּוֹ (Eddau) - שיחה 00:56, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה

נראה לי: מוזיאון השואה ומרכז החינוך של אילינוי. אלדדשיחה 01:09, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
אבל זה מרכז לחינוך בנושא השואה, לא? הבעיה היא שאין בעברית סמיכות כפולה. אמנון שביטשיחה 01:32, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
אז משהו כמו: מוזיאון השואה ומרכז החינוך בנושא השואה באילינוי. אלדדשיחה 01:36, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אני הייתי מסתפק במוזיאון השואה של אילינוי, ומציין בגוף הערך שמתקיימת בו גם פעילות חינוכית / הסברתית בנושא השואה (אם זה אכן כך. לפי הערך באנגלית קשה לדעת, כי כתוב שם בעיקר בין איזה בלוקים הוא נמצא ואיך להגיע אליו בתחבורה ציבורית). אמנון שביטשיחה 01:40, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
אל דאגה, אני שולט ברזי התחבורה הציבורית במקום. זה לא מבלבל אותי. עִדּוֹ (Eddau) - שיחה 01:42, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
אני מצטרף להצעתו של אמנון - "מוזיאון השואה של אילינוי". מה שהצעתי לעיל נשמע מסורבל משהו (אם כי אין ברירה, כי בעברית התקנית אין סמיכות כפולה). אלדדשיחה 01:45, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: (שמח פה בשתיים בלילה). לא חששתי שלא תגיע (והרי כבר ביקרת שם כדבריך) , רק רציתי להצביע על דלותו המביכה של הערך באנגלית. לעניין שם הערך, גם במוזיאון השואה האמריקני השם בעברית ממצה ולא מסורבל, ובפתיח רשום תרגום מלא של שם המוסד באנגלית. זה נראה לי סביר גם במקרה דנן. אמנון שביטשיחה 01:49, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
הצרה היא שקשה לקרוא למקומות האלה בשם ממצא - הם גם מוזיאונים, גם אנדרטאות וגם מרכזים חינוכיים. לגבי התחבורה הציבורית, התלוצצתי. בינינו, אם יש משהו אחד שנראה מאוד לא נכון בערך האנגלי זה שהטבלה מומלץ להגיע למקום עם הקו הצהוב. בלי לבדוק את היסטוריית הגרסאות של הערך האנגלי, תן לי לנחש שהוא נכתב עוד לפני שהמוזיאון נפתח. עִדּוֹ (Eddau) - שיחה 02:21, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה
"מוזיאון" הוא מושג ממצה בהחלט, וכפי שכתוב בפתיח של מוזיאון, זהו מוסד המשמש "לצורכי חינוך, מחקר, לימוד והנאה". גם לאנדרטאות יש תפקיד חינוכי. רוב האנשים יודעים שמוזיאון הוא "מרכז לחינוך" גם אם זה לא מופיע בשמו, והעובדה שהמוסד המסוים הזה כולל בשמו גם Education Center, קשורה כנראה לכך שלאמריקאים צריך לכתוב הכל במפורש, אחרת הם עלולים לתבוע מישהו. אמנון שביטשיחה 09:25, 27 ביוני 2009 (IDT)תגובה

איזו תמונת חזית הכי פחות גרועה? עריכה

חשבתי שאם אחזור לצלם אחרי השלכת, זה יעזור. ובכן, זה לא עזר באופן מיוחד.

 
1. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון (הרכבת תמונות)
 
2. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון
 
2.5. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון
 
3. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון (הרכבת תמונות)
 
4. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון (הרכבת תמונות)
 
5. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון (הרכבת תמונות)
 
6. החזית הראשית (מזרחית) של המוזיאון (הרכבת תמונות)


. עִדּוֹ (Eddau)..... ''הוצא תורה מציון - תרגם ערכים לאנגלית''... - שיחה 19:33, 25 בינואר 2010 (IST)תגובה

חזרה לדף "מוזיאון השואה של אילינוי".