שיחה:מנהרת סחלין

תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת DimaLevin בנושא תעלה

תעלה עריכה

DimaLevin, מדוע "תעלה" ולא "מנהרה"? בוויקי הרוסית השתמשו במונח "Тоннель" גם למנהרת המון בלאן, מנהרת התעלה ולעוד מנהרות מקבילות בקטגוריות קט:מנהרות רכבת וקט:מנהרות כביש. Mbkv717שיחה • י"ד באב ה'תשע"ח • 10:23, 26 ביולי 2018 (IDT)תגובה

האמת לא יודע, השאלה מה התרגום הנכון יותר לtunnel, "תעלה" או "מנהרה"? DimaLevin - שיחה 11:07, 26 ביולי 2018 (IDT)תגובה
מנהרה. Channel או Canal היא תעלה. Mbkv717שיחה • י"ד באב ה'תשע"ח • 11:10, 26 ביולי 2018 (IDT)תגובה
Like  DimaLevin - שיחה 13:08, 26 ביולי 2018 (IDT)תגובה
חזרה לדף "מנהרת סחלין".