שיחה:מפל אנחל
ניסוח
עריכהתיקנתי את הניסוח ואת שגיאות הכתיב, אבל אני מעדיף שמישהו אחר יעבור על המאמר ויאשר את זה לפני הורדת הבקשה. Nightingale 20:52, 18 מרץ 2006 (UTC)
אנג'ל או אנחל?
עריכהחוששני שהמפלים נקראים מפלי אנחל, ולא מפלי אנג'ל.
במבחן גוגל שעשיתי התקבלו הרבה יותר תוצאות לאנחל. Little Savage 16:19, 19 מרץ 2006 (UTC)
- השם הספרדי הוא אנחל, ללא ספק. ההיגוי האמריקאי הוא אנג'ל, ללא ספק. והנה הדילמה: מצד אחד - המפלים נמצאים במקום דובר ספרדית, ולכן אנחל. אך מצד שני - שמו של ג'ימי אנג'ל האמריקאי - היה ללא ספק אנג'ל, ולכן אנג'ל.
אנחנו - בעברית - נוטים לעתים קרובות לנהות אחרי ההיגוי האמריקאי, במקרים שבהם יש התלבטות. אבל אתה צודק, שיש להוסיף בערך עצמו גם את ההיגוי "אנחל", וכך אעשה.
Danny-w 16:56, 19 מרץ 2006 (UTC)
- השם הספרדי הוא אנחל, ללא ספק. ההיגוי האמריקאי הוא אנג'ל, ללא ספק. והנה הדילמה: מצד אחד - המפלים נמצאים במקום דובר ספרדית, ולכן אנחל. אך מצד שני - שמו של ג'ימי אנג'ל האמריקאי - היה ללא ספק אנג'ל, ולכן אנג'ל.
- אני עצמי אמביוולנטי בעניין, ולכן במידה שיש החולקים על הדיעה שהבאתי - אשמח לשמוע ולשקול העניין. מה דעתכם? Danny-w
העברתי את המאמר, גם אני ראיתי הרבה שימושים באנחל ובאמת הגיוני שזה יתורגם כך. Nightingale 17:09, 19 מרץ 2006 (UTC)
מדוע ברבים?
עריכהשם המקום בספרדית הוא ביחיד: El salto Ángel. גם בערך האנגלי ההתייחסות היא ביחיד: "Angel Falls [...] is the world's highest free-falling, freshwater waterfall ". יש לשנות את שם הערך, ואת המופעים בו, ליחיד. בברכה, אורי • שיחה 05:15, 9 באוקטובר 2007 (IST)
שמו הוחלף
עריכהאני מציע להחליף גם את שם הערך - שמו מהיום: קרפקופאי מרו (Kerepakupai Meru). יוסאריאן • שיחה 14:22, 21 בדצמבר 2009 (IST)
קישור שבור
עריכהבמהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
פה השטן
עריכהמן הערך: "באופן מעניין ילידי המקום קראו למפלים "פה השטן" (המילה אנחל/אנג'ל, משמעותה היא מלאך, ההפך של השטן).". דומני שנפלה כאן טעות, "פה השטן" הוא כינויה של התהום אליה נופל המפל. כך לפי הסדרה התיעודית של ה-BBC, עולם מופלא בפרק "מים מתוקים". Danny-w, יש לך איך לבדוק את זה? ביקורת - שיחה 12:31, 16 במרץ 2015 (IST)
- הטקסט נכתב בשנת 2006. אינני זוכר כיום את תהליך כתיבתו או את הטריגר לכתיבה. אם ראית בסדרה תיעודית של ה-BBC שהמונח "פה השטן" הוא כינויה של התהום אליה נופל המפל, ולא של המפלים עצמם - אתה מוזמן לשנות. בברכה, דני. Danny-w • שיחה 23:15, 18 במרץ 2015 (IST)
דיווח שאורכב ב-28 בפברואר 2019
עריכה- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
בהיסטוריה של מפל אנחל ישנה שגיאה השם ההיסטורי איננו פה השטן אלה "קרפקופאי מרו " שמשמעותו בור עמוק מאוד(בור ללא תחתית) ראו ערך באנגלית
בברכה אמיר.
- Churún Canyon (also known as Devil's Canyon)