שיחה:מפרץ חמאמאת

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת סיון ל בנושא בירור

בירור עריכה

שלום אורי. לא חסר אל"ף; בערבית: خليج الحمامات. מתייג גם את אלדד. תודה --David.r.1929 - שיחה 07:43, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה

בהזדמנות זאת, כיצד נכתבת בעברית Hammamet, Tunisia ‏--David.r.1929 - שיחה 08:19, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
אשמח לדעתם של amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. תודה --David.r.1929 - שיחה 09:05, 24 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
צ"ל אל-חמאמאת. סיון ל - שיחה 09:25, 24 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
סיון כמובן צודקת. peledy - שיחה 09:52, 24 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
אכן, חמאמאת. אלדדשיחה 01:23, 25 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
יותר מזה; השם הוא, כפי שצוין, אלחמאמאת, בידוע, ושם העיר שמוזכרת בערך היא אלחמאמאת, בדיוק באותו כתיב. בינתיים הוספתי יידוע לכתיב בערבית והוספתי תעתיק מדעי. צריך לתקן את גוף הערך, לשיטתי, בהקדם שלו22 - שיחה 11:11, 25 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
שלו22, אני חושב שגם השם חמאמאת בסדר גמור, ואין הכרח ביידוע. כידוע, בערבית מקובל פעמים רבות להשמיט את היידוע. עמדתי לשנות, ולתקן, אבל בגלל הערתך על הצורך ביידוע אני מעמיד את העניין לדיון נוסף כאן בדף השיחה. לטעמי, מפרץ חמאמאת יהיה בסדר גמור, וגם העיר, בכתיב "חמאמאת", עשויה להיות בסדר. אבל אשמח לשמוע את תגובותיהם של ערביסטים נוספים בדיון. מתייג שוב את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. אלדדשיחה 16:51, 25 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
  נמנע משום שלדעתי אין באמת חשיבות לשאלה אם יהיה יידוע או לא, וחשוב להחליף את השם הנוכחי בהקדם, אם כי אני נוטה לתמוך בהצעת אלדד, עקב ניסיונו הרב בנושא. peledy - שיחה 18:24, 25 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
תומך בהצעה של אלדד: "חמאמאת" ללא יידוע. יש לי הרגשה שהוספת היידוע במקרה הספציפי הזה מבלבלת ומיותרת. Amikamraz - שיחה 23:04, 25 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
מסכימה עם אלדדוAmikamraz - חמאמאת. סיון ל - שיחה 11:27, 26 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
תודה רבה, עמי וסיון. אם כך, אעביר. אלדדשיחה 13:31, 26 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
  בוצע אלדדשיחה 13:34, 26 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
תודה לכל התורמים   --David.r.1929 - שיחה 17:40, 1 בינואר 2021 (IST)תגובה
אלדד, נא להאזין להגייה בפתיח של הערך האנגלי Hammamet, Tunisia (המפרץ נקרא על שמה של העיר). האם זה בערבית תוניסאית? תודה --David.r.1929 - שיחה 09:05, 1 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה
אני לא רואה את עצמי כמומחה לערבית תוניסאית  , אבל זה באמת נשמע כך. אלדדשיחה 09:30, 1 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה
תודה אלדד. האם יש לנו מישהו שדובר دارجة تونسية? אולי יוצר הערך, אורי, תעתק מערבית תוניסאית ("חממת")? האם בתעתוק שמות מערבית אנחנו מתייחסים להגייה מקומית? תודה --David.r.1929 - שיחה 05:00, 2 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה
נסה לתייג את הערביסטים, ותראה מי יוכל להשיב על השאלות האלה :) אלדדשיחה 05:20, 2 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה
תודה אלדד. מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית וגם את אורי. --David.r.1929 - שיחה 11:00, 2 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה
אישית אני בד"כ מעדיפה לתעתק לפי השם הרשמי, הכתוב. כפי שאיננו רושמים *"פּארי" אלא פריז, ולא *"רמדגן" אלא רמת גן. אבל כבר היו מקרים אחרים (ע"ע שארג'ה; גילוי נאות - זה לא הכתיב המועדף עלי). סיון ל - שיחה 14:23, 2 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה
חזרה לדף "מפרץ חמאמאת".