שיחה:פיידרוס (דיאלוג אפלטוני)

תגובה אחרונה: לפני חודש מאת 2A00:A040:1A3:9C00:31E2:C847:696D:EACB בנושא מובאות מתוך הדיאלוג

"הנאום מתקדם ומציג את כל הסיבות למה זה עדיף לבחור צעיר להעדיף מחזרת מבוגרת יותר, שאיננה אוהבת אותו, על פני אחת שכן. " אפלטון מדבר על אהבה בין גברים והיושר מחייב לתאר זאת בצורה כזאת, גם אם ההקשר התרבותי בימנו שונה. בולג - שיחה 22:35, 1 בינואר 2011 (IST)תגובה

אתה צודק, כמובן, טופל. יתכן שהעורך באמת חשב שזה מחזרת. נדנד - שיחה 21:36, 17 בנובמבר 2018 (IST)תגובה

שינוי שם עריכה

שלום, מציע לשנות את שם הערך ל"פיידרוס", לפי הכתוב בכללים לתעתיק מיוונית עתיקה,

הדיפתונג αι יועתק כ:

"שתי יו"דים בין שני עיצורים: כיירוניאה (Χαιρώνεια), הפייסטוס (Ἥφαιστος)".

השם ביוונית הוא "Φαῖδρος", בו הדיפתונג αι נמצא בין העיצור פי לעיצור יוטא.

שינוי דומה נעשה כבר בדף פיידון.

Yair BN - שיחה 16:32, 10 ביולי 2022 (IDT)תגובה

מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק PRIDE! - שיחה 17:20, 18 ביולי 2022 (IDT)תגובה
שכחתי לשים תבנית, אז אחשיב זאת כאילו הדיון החל היום. מתייג גם את Ijon, יואל, Ewan2 Eldad, Naidav2424בעלי הידע ביוונית. Yair BN - שיחה 17:21, 18 ביולי 2022 (IDT)תגובה
אכן, צריך להיות פיידרוס. אלדדשיחה 17:59, 18 ביולי 2022 (IDT)תגובה
בהחלט. Ijon - שיחה 23:35, 19 ביולי 2022 (IDT)תגובה
  בעד. סיון ל - שיחה 14:09, 24 ביולי 2022 (IDT)תגובה

גלימה לא שעון עריכה

מילה דומה משמעויות שונות. השעון הידני טרם הומצא אז... טל ומטר - שיחה 01:24, 3 ביולי 2023 (IDT)תגובה

מובאות מתוך הדיאלוג עריכה

מדוע הציטוט The wise if not the clever באנגלית , הרי הדיאלוג לא נכתב במקורו באנגלית ? האם יש טעם בציטוט המובאה כמו שהיא במקור היווני ?2A00:A040:1A3:9C00:31E2:C847:696D:EACB18:37, 4 במרץ 2024 (IST)תגובה

חזרה לדף "פיידרוס (דיאלוג אפלטוני)".