שיחה:פרס אנני

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Amimqj בנושא המלך היל?

ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם האנימציה שמטרתו להרחיב את תחום האנימציה ולהקים פורטל לתחום האנימציה. אם קיימת בעיה בערך, אנא פנו לכותב/ת או כתבו כאן, בדף שיחת הערך, כדי שהפעילים במיזם בפרט והכותבים בכלל יוכלו לטפל בבעיה. אם ברצונכם לתרום למיזם, היכנסו לדף המיזם, בחרו ערך והתחילו לערוך. תודה

מכל מלחמת העריכה פה דברי נמחקו, אז אני כותב אותם שוב ברשותכם: אני לא בטוח שהתעתיק "אנני" הוא שגוי. ראו אנני לנוקס, הרומן שלי עם אנני ואנני (סרט). אליסף · שיחה 21:04, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה

התעתיק "אנני" לא היה שגוי. כך מקובל לתעתק את השם בעברית. אלדדשיחה 21:06, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
אלעד, אתה לא רציני? זה מנוגד לאסנס של השפה העברית. • חבר לחיים - אמצו כלב!Ori‏ • PTT21:07, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
רציני ואבוה :-) אתה צודק, אורי, ללא ספק. אבל לפעמים השפה העברית מתנהלת בניגוד להיגיון שלנו. בעברית כך נהגו עד היום לתעתק את השם "אנני", וזה השתרש. אלדדשיחה 21:09, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
ייתכן שהרציו מאחורי הכתיב המוזר הזה היה בידול בינו לבין "אני". אלדדשיחה 21:10, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
אם אתה סגור על זה ב-100% אז תעביר בבקשה את כל הערכים (שלושה אני חושב) חזרה, כי רני לא יכול לדרוס. • חבר לחיים - אמצו כלב!Ori‏ • PTT21:11, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
אם תפרט את שלושת הערכים כאן, אציץ בהם עוד שנייה - ואעביר אותם, אם צריך. אלדדשיחה 21:12, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
החזרתי. ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ 21:15, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה
תודה, גיל. אלדדשיחה 21:16, 8 בפברואר 2014 (IST)תגובה

המלך היל?

עריכה

King of the Hill נקראת בעברית "המלך היל"? אני יודע שלפעמים התרגומים לשמות סרטים וסדרות עלובים, השאלה אם זה המקרה, או שמדובר בטעות של כותב הערך? Delbarital - שיחה 17:46, 16 בפברואר 2014 (IST)תגובה

סביר להניח שזה המקרה, וזהו התרגום העברי לסדרה. ראה את הערך המלך היל. Amimqj - שיחה 17:06, 17 בפברואר 2014 (IST)תגובה
חזרה לדף "פרס אנני".