שם עריכה

מציעה לשנות לקרחון מק'קרו. אלה עלי אדמות - שיחה 15:55, 26 במרץ 2019 (IST)תגובה

מתייגת את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. אלה עלי אדמות - שיחה 22:31, 7 באפריל 2019 (IDT)תגובה
  בעד הצעתה של אלה, קרחון מק'קרו. אלדדשיחה 23:21, 8 באפריל 2019 (IDT)תגובה
  נגד. אני שם "'" רק אם במקור היה. וכאן אין. דרור - שיחה 21:28, 10 באפריל 2019 (IDT)תגובה
מה פשר המחטף הזה? אני חיכיתי לתגובות לפני שהעברתי.
  • מקובל להוסיף ' בעברית בשמות כאלה כדי לבטא את ההפרדה שבמקור מתבטאת באות גדולה באמצע השם.
  • קרו ולא קרואו.
מתייגת שוב את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. אלה עלי אדמות - שיחה 21:39, 10 באפריל 2019 (IDT)תגובה
תויגתי שוב, אז אגיב מחדש:
ראשית, Craw - ההגייה היא "קרו". דוגמה: ג'ורג' ברנרד שו (Shaw) - לא שואו.
שנית, היות שיש כאן שתי קו"פים ברצף, עדיף להפריד ביניהן בגרש. כשלא מדובר באותה אות, למיטב זכרוני בעברית לא מקובל להוסיף את הגרש (מקגאוורן, מקגייוור). במקרה של סנטור מקיין בחרו בשתי צורות לתעתק את שמו: האחת היא "מק'קיין" (כמו כאן, שתי קו"פים ברצף), או לוותר על ק' אחת - שהיא הצורה המקובלת כיום, מקיין. היות שכאן לא ויתרנו על ק' אחת, מקרו, עדיף, לטעמי, להוסיף גרש כדי לחצוץ בין שתי האותיות הזהות (אחרי הכל, את השם הזה לא הוגים מקק+רו, אלא מק'+קרו). זו דעתי, על כל פנים. אלדדשיחה 21:54, 10 באפריל 2019 (IDT)תגובה
"אני שם" = בעלות על ערכים. עוזי ו. - שיחה 00:14, 19 באפריל 2019 (IDT)תגובה
ההגיה צריכה להיות "רואו" - כי זה לא קצר כמו ro. ולעניין הגרש - אם הוא לא קיים באנגלית (לא חלק מהשם המקורי), לא צריך להוסיף אותו (כמו שלא צריך להוסיף מקף סתם "או-במה" רק כדי להפריד בין הברות). דרור - שיחה 21:19, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
זה כן קצר, זה Craw ולא Crow. אלדד הסביר היטב את תפקיד הגרש. מק'קרו או מקרו. אלה עלי אדמות - שיחה 21:22, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
ראי בערך גרש - הוא "חיקוי של תפקיד האפוסטרוף בשפות זרות" - ואם אין באנגלית, אין בעברית. וכפי שאלדד הסביר היטב "למיטב זכרוני בעברית לא מקובל להוסיף את הגרש". מאחר ומדובר בשם אמריקאי, ההגייה היא "מק + קרו + או" דרור - שיחה 21:29, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
צטט בהגינות: "כשלא מדובר באותה אות, למיטב זכרוני בעברית לא מקובל להוסיף את הגרש". אלה עלי אדמות - שיחה 21:31, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
דרור, עשיתי ניסוי קטן. הקלדתי בשדה החיפוש בוויקיפדיה מקק (מתוך מטרה שוויקיפדיה תשלים את מחרוזות החיפוש, כדי לראות כיצד ויקיפדיה נוהגת במקרה דומה). בינגו. אתה יכול לחזור על הניסוי בעצמך, ולראות את התוצאות שהתקבלו (רמז: מקקוי). אני חוזר על עמדתי, מק'קרו. כך נהוג בעברית. העברית, כשיש אות כפולה באנגלית במקרה של מק', נוהגת להוסיף גרש - או לוותר על ק' אחת (כפי שכתבתי לעיל). היות שלא ויתרת על ק' אחת, ולא כתבת "מקרו" (או מקרואו, לשיטתך), עדיף להוסיף את הגרש. אלדדשיחה 21:38, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
מתייג שוב את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק (אם כי אני בטוח בעמדתי). אלדדשיחה 21:39, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
עשיתי את אותה בדיקה - רק שם אחד הוא אם גרש - "מק'קוי", בכל היתר אין גרש (וגם אין הכפלה - לדוגמא מקיין) - בכל מקרה אין גרש - המסקנה של הבדיקה שלך היא שצריך מקרואו. ואני חושש שאז קורא בלי ניקוד יקרא "Ma ca ra u" בעוד שאם מכפילים את ה"ק" הקורא יקרא "Mac cro u" דרור - שיחה 21:47, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
דרור, לצורך הדיון. אני מעתיק עבורך את כל הממצאים, שכנראה פספסת.

הנה המסקנה מכל הממצאים: כאשר השם הוא McCoy, בעברית נאיית את השם באחת משתי הצורות: מקוי או מק'קוי. הממצאים מאששים זאת באופן חד-משמעי. אלדדשיחה 21:50, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה

וכמובן, לענייננו, וזה מה שחשוב: אם אתה מעוניין לשמר את שתי הקו"פים ברצף, העברית נוהגת להפריד ביניהן בגרש. אלדדשיחה 21:53, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
הייתי רוצה לשמוע את עמדתה של שלומית קדם בעניין. דרור - שיחה 21:56, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
כפי שאמרתי - ק אחת בלי גרש.
ולעניין "עברית נוהגת להפריד ביניהן בגרש" [דרוש מקור] דרור - שיחה 21:59, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
אגב - נראה לי שכולנו מסכימים על "מקרואו". אם כן - נתקדם? דרור - שיחה 22:00, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
דרור, נראה שגם אתה מסכים עם עמדתי בעניין א'. אם כך, אפשר להשמיט ק' אחת אם לא תרצה להוסיף גרש. בעניין הסיפא, כאמור, raw יתועתק בעברית רו. לא רואו. אבל כאן זה לא חד-משמעי כמו קודם. אומנם, כאן מדובר על התעתיק הנכון (רו), אבל מי שלא הוגה נכון את האנגלית, יטעה לחשוב שצריך לתעתק רואו. רואו זה התעתיק של row, לא של raw. אלדדשיחה 22:03, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
מקרו או מק'קרו. הייתי מעדיף מק'קרו כי "מקרו" ניתן לבלבל עם macro. אורך התנועה לא ניתן תמיד להעביר בתעתיק בעברית, בקושי את ההטעמה. קיימת בעיה דומה עם הגרש גם במקרים של או'היגינס או או'הרה (סקרלט או'הרה וכו') למשל. בוויקיפדיה כם כתבו או'היגינס. Ewan2 - שיחה 22:06, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
גם אני תומכת במק'קרו. ודאי לא מקקרואו, שמעלה אסוציאציות לא נעימות, ו"מקרו" מבלבל, כמו שאמר איוואן.שלומית קדם - שיחה 17:41, 21 באפריל 2019 (IDT)תגובה

במחשבה נוספת, לאחר שבחנתי את הסוגייה מחדש עריכה

שלום אלה עלי אדמות, דרור, איוואן, שלומית קדם. שקלתי מחדש את נושא התיעתוק כאשר מדובר בצירוף מק' ואחריו ק' נוספת.

  • במקרה שמדובר באות אחרת, אין בעיה, גם בעברית הוגים באותו אופן כמו באנגלית. לדוגמה: מקארתור, מקגאוורן, מקדוגל וכו'.
  • לעומת זאת, נראה לי שבמקרה שמופיעה האות ק' אחרי הצירוף מק, כדי לשקף באופן ברור את ההגייה בשפת המקור עבור הקורא העברי, עדיף להשמיט ק' אחת, כפי שנעשה, לדוגמה, בשמו של הסנטור מקיין.
    • לכן אני מצייע לשנות בכל הערכים שכבר תוקנו: מקלינטוק, מקלארי, מקלירי וכו'.
    • לעומת זאת, במקרה הנוכחי, של McCraw, בכל זאת נישאר עם מק'קרו, כי השם "מקרו" נקרא כמו Macro ויבלבל את הקוראים.
אודה לכם על הערותיכם. אלדדשיחה 10:54, 25 באפריל 2019 (IDT)תגובה
הבעיה שלי היא להוסיף גרש שלא מופיע במקור - זה כמו שלא נוסיף מקף שלא מופיע במקור. אפשר היה גם "מק-קרו". בכל מקרה, אני מכבד את דעתם של אלדד ושלומית. הוספתי גרש על פי עמדתכם. אני מעדיף "מקקרו". דרור - שיחה 11:06, 25 באפריל 2019 (IDT)תגובה
לפי הצעתי, בכל שאר השמות לא נוסיף גרש - פשוט נשמיט קו"ף אחת. אלדדשיחה 11:26, 25 באפריל 2019 (IDT)תגובה
כמו שכתבתי כאן, אני מעדיפה ק אחת - איות הדומה להגייה (ומתאים לעברית, הראשונה נחה אז שתיהן מתמזגות לאחת דגושה). בכל הפעמים הצעתי את שתי האפשרויות (מק'ק או מק) מלבד מק'קרו בדיוק בגלל ההערה של אלדד. אלה עלי אדמות - שיחה 16:58, 25 באפריל 2019 (IDT)תגובה
מצוין. תודה רבה, אלה עלי אדמות. נראה לי שכך ננהג – זה מתאים גם לגישתו של דרור, שמעדיף לא להוסיף גרש, וכאשר נשמיט ק' אחת, ממילא לא יהיה צורך בהוספת גרש. אלדדשיחה 21:56, 25 באפריל 2019 (IDT)תגובה
אני לא בטוחה מהי בדיוק גישתו של דרור. הוא התנגד לגרש, אך בחר להעביר את מקקלירי ומקקלארי למק'קלירי ומק'קלארי לאחר שהסכמנו על מקלירי ומקלארי. אלה עלי אדמות - שיחה 22:14, 25 באפריל 2019 (IDT)תגובה
כאמור, נראה לי עדיף לא לסבך את הקורא עם ק'ק בתוך שמות, ולכתוב את השם בדיוק כפי שהוא נהגה, הן באנגלית והן בעברית: מקלירי, מקלארי וכו'. מקווה שגם אתה, דרור, נותן את ברכתך למהלך. אלדדשיחה 11:15, 27 באפריל 2019 (IDT)תגובה
בהתאם לשיחתנו הטלפונית, החלתי את ההסכמה גם על רכסים בקנדה. דרור - שיחה 23:25, 27 באפריל 2019 (IDT)תגובה
יופי, תודה רבה. אלדדשיחה 23:34, 27 באפריל 2019 (IDT)תגובה
אלדד, השיחה הטלפונית כללה גם החלטה להעביר למקרו? או שזה מסווג? אלה עלי אדמות - שיחה 22:09, 28 באפריל 2019 (IDT)תגובה
אני מתנגד לקבלת החלטות בשיחות טלפוניות (או בכל אמצעי אחר שאינו דפי השיחה בוויקיפדיה). זה נוגד את מהות המיזם. עוזי ו. - שיחה 23:46, 28 באפריל 2019 (IDT)תגובה
סליחה, שניכם פספסתם את הנקודה. לא הייתה שיחה טלפונית שנגעה לערך מסוים ומטרתה הייתה לקבל החלטה..... דיברתי עם דרור בשיחת חולין, בנושאים שונים (היו לנו מספר נושאים לדסקס). בשיחה הוא אמר לי שהוא מתכוון להעביר את השמות בהשמטת ק', כפי שנאמר בדפי השיחה, בעיקר בין אלה עלי אדמות לביני. תחילה הוא התנגד, כפי שניתן לראות בדיונים השונים, אבל אחר כך הוא השתכנע. לא דסקסנו ערכים ספציפיים, כי זאת לא הייתה המטרה. ההחלטות מתקבלות בדפי השיחה, כפי שראיתם. לא, אלה עלי אדמות, לא ידעתי שדרור מתכוון להעביר גם את מקרו. אלדדשיחה 00:08, 29 באפריל 2019 (IDT)תגובה
וכמובן, אלה עלי אדמות, שום דבר לא מסווג :) כאמור, לא ידעתי שהוא יחיל את ההעברה גם על "מקרו". אלדדשיחה 00:09, 29 באפריל 2019 (IDT)תגובה
לאחר מעשה, לא אכפת לי שיישאר "מקרו". כבר ציינתי שאני מעדיפה איות הקרוב להגייה ולכן העדפתי תמיד "מק" על פני "מק'ק" (רק לא "מקק"). בדף הזה הצעתי רק "מק'קרו" כי הנחתי שיתנגדו ל"מקרו". אלה עלי אדמות - שיחה 00:15, 29 באפריל 2019 (IDT)תגובה
זו גם הייתה דעתי, בדיעבד, לאחר שגיליתי היום שדרור החיל את ההעברה גם על הערך הזה. אין לי התנגדות שזה יישאר "מקרו". אלדדשיחה 00:27, 29 באפריל 2019 (IDT)תגובה
חזרה לדף "קרחון מקרו".