שיחה:רונלד דבורקין

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Kiru בנושא העברה

תעתיק עריכה

יש סיבה שהערך נקרא "דבורקין" ולא "דוורקין"?

אם כך אעביר את הערך. מאוחר יותר אשלים את התיקון של כל המופעים. ‏Kiru14:08, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
תוקן (יש סקריפט :)) Leia - שיחה 14:13, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
תודה - לא ידעתי שקיים. ‏Kiru19:32, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
ומה רע ב"דבורקין"? דוד שי - שיחה 00:20, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
שזה פשוט לא תעתיק נכון ל-Dworkin. ‏Kiru01:27, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
זו הבהרה חפוזה ולא מקובלת. מקובל להציע הצעה לשינוי שם וכעבור שבוע אם אין התנגדויות לבצעה. מבחן גוגל מראה שזו העברה מוטעית והשם המקובל בעברית (גם לאנדריאה) הוא דבורקין [1]. יחסיות האמת • י"ג בניסן ה'תשס"ח 06:23:02
אני לא מכיר את הנוהל לחכות שבוע. אם יש כזה, וקיומו במקרה הזה קריטי בעיניך, בוודאי שאין לי התנגדות שהערך יוחזר לשמו הקודם ונחכה.
לעצם העניין: מבחן גוגל לא נראה לי רלוונטי במקרה זה, כי לא מדובר בשתי צורות שהגייתן דומה (טורקיה/תורכיה) או בהגייה שאין דרך חד-משמעית לייצג אותה בעברית (בומביי/מומבאי). אין דרך לייצג את הגייתו של השם "Dworkin" באותיות עבריות מלבד "דוורקין", וזה גם התעתיק הנכון לפי כללי האקדמיה. העובדה שתעתיק שגוי השתרש בחלק גדול מהספרות לא צריכה לשכנע אותנו להנציח את הטעות. ‏Kiru20:47, 20 באפריל 2008 (IDT)תגובה

העברה עריכה

מכיוון שעבר שבוע ולא התפתח דיון, אחכה עוד יום-יומיים ואם לא תהיה התנגדות אעביר את הערך. ‏Kiru17:24, 30 באפריל 2008 (IDT)תגובה

לא זו הדרך. לא שכנעת אותי בנחיצות ההעברה ונראה שגם לא אף אחד אחר כך שאין לה הצדקה לעת עתה. מה אפשר לעשות? אפשר להזמין אנשים נוספים לדיון באמצעות לוח המודעות או הזמנות אישייות מסוגים שונים ומשונים. יחסיות האמת • ל' בניסן ה'תשס"ח 05:38:16
עם כל הכבוד, מדובר בהעברה על בסיס שינוי תעתיק, פעולה שהיא רק מעט יותר מעריכה לשונית של הערך. נימקתי אותה וחיכיתי כמעט שבועיים, מה שנראה לי די והותר בשביל פעולה בסדר גודל כזה. אם ההעברה נראית לך שגויה, הסבר מדוע אתה לא מקבל את הנימוקים שפירטתי. ‏Kiru19:28, 5 במאי 2008 (IDT)תגובה
אני גם בעד דבורקין, זה התעתיק המקובל. דב ט. - שיחה 19:35, 5 במאי 2008 (IDT)תגובה
אני רוצה להוסיף שבעת שהגבתי, בכלל לא שמתי לב שהחזרת את הערך למקומו המקורי. לאחר שעל פי בקשתך חיכיתי שבוע, ובמהלכו לא טרחת להגיב לנימוקיי, זה היה מעשה לא ראוי. רק כדי לא לפתוח במלחמת עריכה, לא אעביר מחדש. ‏Kiru21:32, 5 במאי 2008 (IDT)תגובה
אכן אין חולק שדבורקין מקובל יותר בספרות. ‏Kiru21:43, 5 במאי 2008 (IDT)תגובה
אני מבין את הטיעון בעניין ה-ו' הכפולה. הכתיב הרווח של שמו הוא "דבורקין". לרוב, מרגע שמדובר על "וו" בתוך מילה, הרי הדבר דומה גם ל"בו" מבחינת ההגייה, לפחות באותם מקרים שבהם השתרש הכתיב ב-ב' (ראו נורבגיה, שבדיה - אם כי אני מעדיף "נורווגיה", "שוודיה"). מצד שני, במקרה הנוכחי לא מדובר על Dvorkin אלא על Dworkin, ולכן נראה לי שהכתיב ב-וו יהיה עדיף מבחינת הקורא העברי (כי הוא מאפשר את ההגייה הנכונה של ה-w). כתיב ב-ב' מחייב את ההגייה Dvorkin. לכן הייתי גם אני בעד שינוי ל-וו, כפי שהציע Kiru. העניין הוא שהכתיב הרווח של שמו בעברית הוא ב-ב'. האם נרצה לשנות סדרי בראשית? אלדדשיחה 21:49, 5 במאי 2008 (IDT)תגובה
המבחן צריך להיות האם מקור השם הוא יהודי. אם כן, אזי זה צריך להיות דבורקין שכן המקור הוא "דבורה" (כמה חנקין מ"חנה" לדוגמא), אם המקור הוא לועזי אז צריך להיות דוורקין.אודי - שיחה 22:53, 10 במאי 2008 (IDT)תגובה
לא יודע מי זה דוורקין, אני למדתי על רונלד דבורקין. עידושיחה 22:54, 10 במאי 2008 (IDT)תגובה
דבורקין זה התעתיק המקובל. כך לימדוני רבותי. דרור - שיחה 00:27, 11 במאי 2008 (IDT)תגובה
גם אני למדתי על דבורקין, אבל זוהי טעות. בכל מקרה, מסתבר שאלדד ואני היחידים שחושבים כך – אז נשאיר את השם כפי שהוא. ‏Kiru09:43, 11 במאי 2008 (IDT)תגובה
חזרה לדף "רונלד דבורקין".