שיחה:רחוב אל-וחדה

תגובה אחרונה: לפני 5 חודשים מאת The devious diesel בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

מופיע אל-וואחדה, אל-ואחדה, אל-ווחדה, אל-וחדה, וכנ"ל כל האפשרויות רק בלי המקף. מה הכי נכון והאם יש פירוש בערבית שמקביל לרחוב האחד או הראשון כיוון שהרחוב המקביל השלישי (אחרי עומר אל מוכתר) נקרא תלאתין. קריאה לתבנית:בעלי ידע/ערבית. אודי - שיחה 13:47, 12 בנובמבר 2023 (IST)תגובה

התעתיק צ"ל אל-וחדה. לא בדקתי האם יש לנו נהלי כתיבה ותעתיק מוסדרים (האם לתרגם או לתעתק, האם לציין את היידוע, האם שם הערך כולל "רחוב" וכד'). amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית? סיון ל - שיחה 10:00, 13 בנובמבר 2023 (IST)תגובה
אל-וחדה. אלדדשיחה 10:35, 13 בנובמבר 2023 (IST)תגובה
העברתי לאל-וחדה. כפי שיש רחוב עומר אל-מוח'תאר ולא "עומר אל-מוח'תאר (רחוב)", כך לדעתי גם כאן הרחוב צריך להופיע. נכון שצריך לחכות שבוע לפני שמעבירים, אך מדובר במושג אקטואלי וכדאי שהשם יהיה נכון יותר מהנוסח בו הועלה. לכל היותר, אם יוסכם על נוסח אחר, אפשר יהיה להעביר. אודי - שיחה 20:02, 13 בנובמבר 2023 (IST)תגובה
חזרה לדף "רחוב אל-וחדה".