שיחה:רי צ'ון-הי

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Gabi S. בנושא שינוי שם לרי צ'ון-הי

המקור לערך עריכה

תורגם ונערך מהויקי האנגלית. Itaygur - שיחה 08:18, 8 בנובמבר 2017 (IST)תגובה

שינוי שם לרי צ'ון-הי עריכה

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, Tshuva,‏ zozoar,‏ Sunisideבעלי הידע בקוריאנית. Nahseb - שיחה 17:24, 14 באפריל 2022 (IDT)תגובה

קישור לדף ב-pronouncekiwi, לחצו על שני הקישורים שם בקוריאנית. Itaygur - שיחה 17:32, 14 באפריל 2022 (IDT)תגובה
האתר הזה לא מאוד אמין מניסיוני, הוא מבוסס על בוטים לא מאוד מדויקים (בפרט פה שהביטוי הולך לפי הכתיב הלטיני) (למשל בהגיות בספרדית שומעים "רי צ'ון אֶה", שזה איך שכביכול היו הוגים את זה אם זה היה סתם משהו שכתוב בספרדית ולא כתעתיק מקוריאנית). נהוג ללכת אצלנו לפי וק:כללים לתעתיק מקוריאנית ולפיהם זה אכן צ'ון, מה שתואם גם את ה-IPA בערך האנגלי. אם איני טועה כאן אפשר לשמוע אותה הוגה את השם בעצמה באזור 0:06. Mbkv717שיחה • י"ג בניסן ה'תשפ"ב • 17:47, 14 באפריל 2022 (IDT)תגובה
בסדר, מקובל עלי. נחכה רק לדעות נוספות. Itaygur - שיחה 17:59, 14 באפריל 2022 (IDT)תגובה
צריך לשנות את השם לרי צ'ון-הי, משני נימוקים:
  • בערך באנגלית יש את ההגייה הנכונה, והיא כוללת את האות u. על פי כללי התעתיק מקוריאנית לאנגלית, הברה זו מבוטאת כמו root, ובעברית - רי צ'וּן-הי.
  • שי יגר, מומחית לצפון קוריאה ולשפה הקוריאנית, קוראת לה רי צ'ון-הי. (קישור)
בברכה, -- ‏גבי(שיחה | תרומות) 22:27, 19 באפריל 2022 (IDT)תגובה

  בוצע -- ‏גבי(שיחה | תרומות) 19:28, 21 באפריל 2022 (IDT)תגובה

הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה מהירה עריכה

הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה מהירה:

באפשרותך לראות את הסיבה למחיקה בדף תיאור הקובץ המקושרים לעיל. —Community Tech bot - שיחה 18:37, 16 באפריל 2022 (IDT)תגובה

חזרה לדף "רי צ'ון-הי".