ערך בלתי ברור לחלוטין. אני לא מבינה את נושא הערך מה מטרתו, על מה הוא מדבר, מה הקשר בין השמות השונים. מה בכלל רצה המשורר להגיד בשירו זה Hanay שיחה 23:32, 11 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

לשם הערבי יש מבנה מורכב. לכל חלק בשם יש משמעות. אפשר ללמוד מהשמות הרבה על האדם. למשל מהשם מוחמד אבן מוסא אל-ח'ואריזמי אנחנו יודעים מאיפה בא האיש, ומאבו נוואס אנו למדים על המנהג של איש זה לגדל תלתלים ויש כמובן הרבה דוגמאות נוספות. הערך עדיין לא מושלם ואני צריך לתת דוגמאות כפי שנותנים בערך באנגלית השלם הרבה יותר. בכל אופן המשורר, במקרה זה אני, רצה לשים ערך על השם הערבי, בדומה לערך על שמות רומאיים, כדי שאנשים יבינו את חלקי השם ואת המידע הצפון בהם. Nik Sage - שיחה 06:41, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
ניק, לפחות עכשיו הוספת בפתיחה הסבר מהו נושא הערך. אני מאד ממליצה שבעת העלאת ערך תשים עליו תבנית {{בעבודה}} כמקובל, כך ידעו הקוראים שהעבודה עדיין לא הסתיימה ויחכו. Hanay שיחה 09:07, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
מסכים עם חנה. כמו כן - אולי כדאי לך להציץ בשני ערכים דומים - שמות ביהדות, ושם משפחה יהודי. אני סבור שיש בהם חסרונות לא מעטים, אבל אולי תוכל להסתייע ביתרונותיהם. יוסאריאןשיחה 09:14, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
אפשר להרחיב את הערך עוד די הרבה, כפי שניתן לראות בערך באנגלית. אך מבחינת השימושיות שלו הערך די מלא (כדי להבין את ההבדלים בין חלקי השם השונים). Nik Sage - שיחה 21:01, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
מה שלא אומר כמובן, שאפסיק לעבוד עליו. Nik Sage - שיחה 21:02, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
ייתכן שהשם שמות בערבית יציג טוב יותר את נושא הערך. דוד שי - שיחה 21:12, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
מקובל. למרות שאולי עדיף "שמות ערביים" כמו שמות רומאיים. Nik Sage - שיחה 22:54, 12 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

אני צריך מקור לשיטת קריאת שמות של ערבים בישראל לפי שם םרטי שם האב ושם הסב עריכה

אני מתעניין בשיטה הערבית שבה קוראים לאדם בשם פרטי ואחר כך שם אביו ושם סבו האם זה כתוב במקום כלשהוא לצורך הכנת חוות דעת משםטית לזיהוי אדם 213.57.80.83 21:04, 3 ביולי 2020 (IDT)תגובה

(באיחור ויקיפדי אופנתי של 3 שנים:) נוסף לערך: שם ערבי#שם מרובע. ‏Virant‏ (שיחה) 09:51, 29 באוקטובר 2023 (IST)תגובה
חזרה לדף "שם ערבי".