If you can't read Hebrew, click here. עברית | العربية | English | русский | español | italiano
שלום Danielrhirsch, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית!
כדי לסייע לך להצטרף לקהילת הכותבים והכותבות בוויקיפדיה, באפשרותך:
לסיוע נוסף
דפי עזרה
קבלת ייעוץ
עקרונות וקווים מנחים
כללי התנהגות בדפי שיחה

בברכה,--היידן 16:54, 19 במאי 2018 (IDT)תגובה

הי, מספר שאלות על הערך אותו אתה כותב:

  1. שם הערך הוא מכתבי בהאא' אללה למלכים שבפרשת ההיכל, אולם אתה מתחיל ב"פרשת ההיכל" ואומר " אחד מכתבי הקודש של הדת הבהאא'ית, ובתוכה מאוגדים חמישה מכתבים שכתב בהאא' אללה לשליטים הבאים". מכאן, האם שם הערך לא צריך להיות "פרשת ההיכל" במקום השם שאתה נתת?
  2. האם "פרשה" היא המינוח הנכון (אני לא יודעת פרסית, פשוט באנגלית רשמו "tablet" כחלק מ(Summons of the Lord of Hosts)
  3. האם לא צריך להתייחס שזה חלק מה-Summons of the Lord of Hosts ?
כל הכבוד על ההסברים והמקורות המעמיקים. עם זאת - יש מקומות שעדיין הניסוח בעייתי ו/או נראה לא מבוסס -
  1. ניסוחים: "עם זאת, עד כמה שידוע, לא ניתן למצוא את נוסח המכתב בשפה הצרפתית, כמו גם את נוסחי המכתבים האחרים בכל שפה אחרת לבד מערבית ואנגלית (אם כי ייתכן שקיימים תרגומים לפרסית)." ידוע למי? איפה זה רשום?
  2. "ועם זאת, היה דבר שבלבל את המאמינים הבהאא'יים, וזה עצם העובדה שגם לאחר שהמכתב הגיע אליו, השאה הפרסי עדיין נותר במקומו; אכן, בזוכרם את נפילתו המהירה של נפוליאון השלישי, הם ציפו שגם שלטונו של נאצר אל-דין שאה יתרסק לרסיסים, בייחוד בשל יחסו לבהאא'ים שהיה כה דכאני, שבהאא' אללה אפילו קרא לו "נסיך המדכאים"; אלא שהדבר לא קרה" מאיפה המקור לזה?
  3. "המכתב לנאצר אל-דין שאה נחשב ליוצא דופן מבין כל המכתבים שבסדרה זו, ולא רק בגלל אורכו, אלא גם בגלל האופן שבו בהאא' אללה מציג את עצמו במכתב" נחשב על ידי מי? שים לב לויקיפדיה:חמקמילים

המשך עבודה פוריה אמא של גולן - שיחה 11:05, 20 במאי 2018 (IDT)תגובה

תשובות לשאלות הנ"ל עריכה

היי, ותודה רבה על השאלות. אני אנסה לענות עליהן ואני מקווה שהן יהיו מקובלות על דעתך:

  1. מאחר שהמכתבים הם בתוך פרשת ההיכל ולא עומדים בפני עצמם, חשבתי שיהיה נכון לתת משפט קצר ותמציתי שאומר מה זו פרשת ההיכל באופן כללי. חוץ מזה, שכל הערך לא עוסק בפרשת ההיכל בכלל אלא במכתבים עצמם, ולכן לקרוא לו כך יגרום להטעייה משמעותית.
  2. התרגום של "פרשה" הוא דווקא מהמילה הערבית سُورَةٌ (בתעתיק: סורה), מילה המוכרת יותר בתור "סורה", כמו הסורות שמחלקות את הקוראן (ולכן ניתן לתרגם את המילה הזו גם ל-"פרק" או "בשורה").
  3. באופן עקרוני, זה שם העמוד שבו כלולות הפרשות השונות ושבתוכן מכתבים לשליטים השונים. התרגום של "tablet" הוא תרגום יותר ישיר למילה لَوْحٌ (בתעתיק: לוח), אשר, כמו שכתבתי בין היתר בהערות השוליים השונות, התרגום המילולי שלה לעברית הוא "לוח". בנוסף, באופן טכני, כן התייחסתי לזה בהערת שוליים 23, אבל אם בשאלה את חושבת שפרשת ההיכל היא חלק מאוגדן רחב יותר שנקרא "הזימונים של אדון האדונים" (בתרגום חופשי מ-The Summons of the Lord of Hosts), אזי התשובה היא שלא; זה פשוט השם שהאתר הבהאא'י Bahai reference library בחר לעמוד הזה. (תיקון טעות: אז כן נוהגים לאגד יחד את הפרשות השונות שכוללות מכתבים לשליטים תחת הכותרת הגדולה יותר הנ"ל, כפי שאנו למדים מערך הויקיפדיה באנגלית בכותרת הזו, אבל העמדה וההתרשמות שלי לא משתנות במיוחד; כל פרשה עומדת בפני עצמה).

באשר לניסוחים:

  1. ובכן, עד כמה שידוע לי, כי חיפשתי ולא מצאתי בשום מקום תרגומים של המכתבים לכל שפה אחרת מערבית חוץ מאנגלית (אם כי בחיפושים שלי כן מצאתי באחת הפינות היותר מסובכות באחד האתרים הבהאא'יים מה שנדמה לתרגומים לפרסית, אך לא הייתה לי דרך לוודא את זה). כמו כן, עצם קיומו של התרגום לצרפתית מאוזכר במקור שבהערת שוליים 24.
  2. הערת שוליים 50.
  3. המכתב לנאצר אל-דין שאה נחשב ליוצא דופן גם על ידי משה שרון וגם על ידי אדיב טאהרזאדה (ראי ביבליוגרפיה והערות שוליים 53-49). אני גם קראתי את כל המכתבים בעצמי ובכמה שפות כדי לאשרר את זה.

כאמור, תודה רבה על השאלות, ואם את מוצאת עוד דברים - אל תחשבי פעמיים. danielrhirsch - שיחה 11:30, 20 למאי, 2018 (IDT) (עודכן: 12:02)

הי דניאל; חזרה לטענה הראשונה - ניסוחים ומה נהוג. אם שם הערך הוא "מכתבי בהאא' אללה למלכים שבפרשת ההיכל" ה הרי שאי אפשר להתחיל אותו ב-""פרשת ההיכל" (בערבית: سُورَةُ ٱلْهَيْكَلِ; בתעתיק: סורת אל-היכל) היא אחד מכתבי הקודש של הדת הבהאא'ית, ובתוכה מאוגדים חמישה מכתבים". התחלת הערך תמיד תהייה לפי שמו והסבר מה הוא. ראה נא את כל שאר הערכים בויקיפידה. מכאן שאו שהמשפט הראשון מתחיל בהסבר על "מכתבי בהאא' אללה למלכים שבפרשת ההיכל" או שצריך לשנות את שם הדף. הערה נוספת, לא שמים "שם פרטי" ותיבת משתמש בערכים בויקיפדיה. מקומם של אלו בדף המשתמש האישי שלך בלבד אמא של גולן - שיחה 09:35, 23 במאי 2018 (IDT)תגובה


התייחסות להערות הנ"ל עריכה

היי, ותודה רבה על ההערות. אני אביע את התייחסותי ואני מקווה שזו תהיה מקובלת על דעתך.

אתחיל קודם בהערה השנייה, בנוגע לפרטים המזהים: אמנם נכון שלפי ההנחיות לסטודנטים שבעמוד הפרויקט של הקורס "מבוא לדת הבהאאית" אין חובה (וגם אין איסור) לכלול פרטים מזהים דוגמת שם משתמש ושם מלא (אם כי יש חובה לכלול תבנית שמראה כי העבודה נכתבה על ידי סטודנט במסגרת קורס/עבודה אקדמית), הרי שבכל זאת ההנחיות ממליצות לכלול שם משתמש על מנת להקל על המשתמשים הפעילים השונים (בהם גם את) בפניותיהם והערותיהם על העמוד. כמו כן, באשף התבניות ניתן גם למצוא תבנית ל-"שם מחבר", והנחתי שהכוונה היא למחבר הערך הויקיפדי, ומאחר שעבדתי קשה למדי על הערך הזה, החלטתי שאני מעוניין לקבל קרדיט על עבודתי. ואכן, עצם זה שלא נהוג לשים את שם המחבר, לא אומר שלא אסור, והרי שויקיפדיה עצמו מעניק כלי לעשת זאת.

באשר להערה הראשונה, על אופן כתיבת תחילת הערך: ההערה התקבלה. אשקול איך לנסח את תחילת הערך כך שהוא ישקף יותר נכונה את שמו ותוכנו.

שוב, תודה רבה על ההערות והשאלות, ואם ישנן עוד - אל תחשבי פעמיים.

danielrhirsch - שיחה 10:19, 23 למאי, 2018 (IDT)

הי דניאל, אין צורך לתייג אותי בדף שיחתי, אני עוקבת אחר דף זה גם כן. בנוסף, בויקיפדיה אין בעלות על ערכים. אי לכך, לא שמים את שם הכותב בפתיח הערך. אתה ראשי להוסיף בדף השיחה את השם שלך, מתחת לתבנית ששמתי. בנוסף, בבהיסטוריית הגרסאות של הערך יכול כל אחד לראות מי ערך את הערך... בברכה אמא של גולן - שיחה 10:26, 23 במאי 2018 (IDT)תגובה

התייחסות להערה הנ"ל עריכה

אני לא לוקח בעלות על הערך אלא רק לוקח קרדיט על העבודה שהשקעתי בו. עם זאת ואף על פי כן, מאחר והדבר מתפרש כלקיחת בעלות, ומאחר והנוהג הנהוג הוא כפי שאת תיארת אותו בהערה הקודמת שלך (קרי של היעדר ציון שם מחבר וכו'), חרף הסתייגויות אישיות, ההערה התקבלה.

כאמור, תודה על ההערות, ואם יש לך עוד מה להוסיף, אל תחשבי פעמיים.

danielrhirsch - שיחה 07:49, 24 למאי, 2018 (IDT)